Y quienquiera que dexare casa, ó hermanos, ó hermanos, ó pá, ó ma, ó muyer, ó fios, ó llabrances per morde del mió nome, arrecibirá cien veces mas en coses meyores, y terná dempués la vida eterna.
Arreplicóyos: El mió cáliz miániques que lu hais beber: mas ’l asentávos á mió derecha ó izquierda non ye cosa miúya ’l concedévoslo á vosotros, sinon que será pa ’quellos pa quienes mio Pá lo tien aperiáo.
Arrespuendiói so amu: Guapamente, criáu bonu ó llistu, y fiel; porque fuisti fiel no poco, teno ponéte so lo muncho: intra folgáte al empar de to señor.
Díxoi so amu: Guapamente, criáu bonu y fiel; pos fuisti fiel nes coses pequeñes, teno ponéte so utres muncho mayores: intra folgáte al empar de to señor.
Y arrespuenderáyos el rei: Miániques vos digo, que tóes les veces que lo fexesteis con dalgun d’ istos miós hermanos piquirisquinos, comigo lo fexesteis.
Al mesmu tiempu dirá á los q’ estarán á la izquierda: Diivos lloñe de min, malditos, pal fuebu eternu, que fo aperiáu pal diablu, y sos ánxeles ó ministriles:
Y ansina ’l que faltás á dalgun d’ istos mandamientos per pequeñicos q’ aparenten, y ensiñás á los homes á fer lo mesmo, será ’l mas pequeñu, quier dicer, será náa, nel reinu de los cielos; pero ’l que los guardás y ensiñás, isi será pergrande nel reinu de los cielos.