Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




San Mateu 22:31 - EL Evangelio Segun San Mateo 1861

31 Mas tocante á la resurecion de los mortos ¿non leyesteis lo que vos dixo Dios:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




San Mateu 22:31
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pero elli arreplicóyos: ¿Non leyesteis lo que fexo Daví, cuando elli y los que lu acompañaben se vieron escorrexáos de fame;


Que si sopieseis vosotros, que quier dicer: Mas quiero la misericordia, que non el sacrificiu: enxamás hubieseis condenáo á los inocentes.


Y dixeron-i: A tu, ¿ello non oyes lo que falen istos? Xesús arrespuendióyos: Óyolo, sí: ¿y qué? ¿non leyesteis denyure aquella profecía: De la boquina de los niñinos y de los que mamen fexeste la meyor lloa?


¿Pos non leyesteis dacuando nes Escritures, arreplicóyos Xesús: La piedra que desecharon los fabricantes, isa mesma vieno á ser la clave del ángulu? ¿El Señor ye ’l que fexo isto en nuestros dis, y ye una maravía á los nuestros güeyos?


Pos dempués de la resurecion nin los homes ternán muveres, nin les muyeres ternán homes: sinon q’ han ser lo mesmo que los anxelinos de Dios nel cielu.


Yo só ’l Dios d’ Abran, el Dios d’ Isá, y ’l Dios de Xacó? Pos Dios non ye Dios de mortos, sinon de vivos.


Dii vos adeprender lo que quier dicer: Mas quiero misericordia, que sacrificiu. Porque los pecadores son, y non lo’ xustos, á los que vieni yo llamar á penitencia.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ