Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تيطُس 2:8 - Northern Mor N T

8 ويكون الكلام ديالك صحيح وْما فيه حتّى عيب، باش يتحشّم العدو وْما تكون عندو حتّى شي حاجة قبيحة يقولاْ فيكُم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

8 وْخَاصّْ كْلَامْكْ يْكُونْ مْزْيَانْ مَا فِيهْ عِيبْ، بَاشْ الْعْدُو يْتْحَشّْمْ مْلِّي مَا يْلْقَا حْتَّى حَاجَة خَايْبَة يْݣُولْهَا عْلِينَا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تيطُس 2:8
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ردّ عليهُم يَسوع: "عْطيو الّي هُوَ د القَيصَر نالقَيصَر، والّي هُوَ د اللّٰه ناللّٰه." وْتعجّبو منّو.


جا واحد من المُعلّمين د الشريعة وْسمعوم كيتجادلو. وْملّي شاف بلّي يَسوع جاوبوم مزيان، سقصاه: "شْمِن وَصيّة هي الُولى بين الوَصايا كاملين؟"


ديك الساعة قال لو المُعلّم د الشريعة: "مزيان، آ المُعلّم، قُلْتِ الحقّ ملّي قُلْتِ بلّي اللّٰه واحد وْما كاين حتّى واحد من غيرو هُوَ.


ملّي شافوْ يَسوع بلّي جاوب بالفهامة، قال لو: "أنتينا ماشي بعيد من مُلك اللّٰه." وْمن بعد هَد الشي، ما زعَم حتّى واحد يسقصيه عاود.


ملّي قال هَد الشي، حشمو المعارضين ديالو كاملين، وَلكن الناس فرحو بالعجايب الّي عملوم يَسوع.


وِادا شي واحد ما كيطيع شي الّي كنقولو في هَد البراة، ميّزوه وْما تخَلطوه شي باش يتحشّم.


على ديك الشي بغيتْ الهجّالات الشابّات يتجوّجو ويولدو الولاد ويڭابلو الديور ديالوم وْما يعطيو شي الفُرْصة نالعدو باش يزبّل فيهُم،


إدا كان شي واحد كيعلّم شي تعْليم يَخُر، وْما كيوافق شي الكلمات الصحيحة د رَبّنا يَسوع المسيح والتعْليم الّي هُوَ على حسب التقوى،


الناس ديالنا خصّوم يتعلّمو يركّزو على الأعْمال المزيانة مع الّي هُمَ محْتاجين د بالصّحّ باش ما يكونو شي بلا غلّة.


باش يكون التصرّف ديالكُم مزيان بين الّي ما كيآمنو شي باللّٰه باش، واخّا كيتَّهموكُم فحال إدا كُنْتو كتعملو الشَّرّ، يمجّدو اللّٰه في النهار فاش غادي يزوروم، ملّي يلاحظو الأعْمال ديالكُم الصالحة.


حيت هَيدا هي إرادة اللّٰه باش تسكّتو بأعْمال الخير الجهل د الناس المكلّخين.


وَلكن عملو هَد الشي باللطف والاحْترام، محافظين على الضمير ديالكُم الصافي، باش يتحشّمو الّي كيهدرو خايب على التصرّف ديالكُم المزيان في المسيح.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ