Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




الرؤيا 22:7 - Northern Mor N T

7 ها انا ماجي دغيا. مبروك الّي كيحافظ على كلام النبوّة د هَد الكتاب."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

7 «هَانِي جَايْ دْغْيَا. سْعْدَاتْ اللِّي كَيْدِيرْ بْكْلَامْ النُّبُوَّة دْيَالْ هَادْ الْكْتَابْ».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




الرؤيا 22:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

كيقول: "كْتب الّي كتشوف في واحد الكتاب وْصيفطوْ نالكنائس السبعة: أَفَسُس، وْسِميرْنا، وْبَرْغامُس، وْثياتيرا، وْسارْدِس، وْفيلادَلْفيا وْلاودِكيّة."


مبروك كُل واحد الّي كيقرا الكلام د هَد النبوّة، وْمبروكين الّي كيسمعوه وْكيحافظو على الحاجات الّي مكتوبة فيها، حيت الوقت قريب.


("ردّو البال، ها انا ماجي فحال السارق! مبروك الّي كيبقا ساهر وْكيحضي الحوايج ديالو باش ما يمشي شي عريان والناس يشوفو الحشومة ديالو.")


على ديك الشي توب. وَإلّا، أنا غادي نجي نْعندك دغيا باش نحاربوم بالسيف ديال دُقمي.


"ها انا ماجي دغيا والأُجْرة ديالي معيَ باش نجازي كُل واحد حسب العمل ديالو.


أنا كنشهد نْكُل واحد الّي كيسمع كلام النبوّة د هَد الكتاب: إدا شي واحد كيزيد شي حاجة على هَد الأُمور، غادي يزيد اللّٰه عليه المصايب الّي مكتوبة في هَد الكتاب.


وِادا شي واحد كيزوّل شي كلام من الكتاب د هَد النبوّة، غادي يزوّل لو اللّٰه النصيب ديالو من الشجرة د الحياة وْمن المدينة المقدّسة الّي مكْتوبـين في هَد الكتاب.


كيقول الشاهد بْهَد الأُمور: "إيّاه! ها انا ماجي دغيا." آمين! آجي، يا رَبّي يَسوع.


النعْمة د رَبّنا يَسوع تكون معكُم كاملين. آمين.


ها انا ماجي دغيا. حافظ على الّي عندك باش ما يحيّد لك حتّى واحد التاج ديالك.


على ديك الشي تفكّر ديك الشي الّي قبلْتِه وْسمعْتِه، وْحافظ عليه وْتوب. حيت إدا ما سهرْتِ شي، غادي نجي لك فحال شي سارق، وْما غادي شي تعرف الساعة الّي فيها غادي نجي لك.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ