Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




الرؤيا 13:10 - Northern Mor N T

10 "إدا كان شي واحد مكتوب عليه السبي، نالسبي غادي يمشي. وِادا كان شي واحد مكتوب عليه القتل بالسيف، بالسيف غادي يتّقتل." راه هَدا هُوَ الصبر والإيمان د القدّيسين.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

10 إِلَا شِي وَاحْدْ غَيْتّْشَدّْ فْالْحَبْسْ رَاهْ غَيْتّْحْبَسْ، وْإِلَا شِي وَاحْدْ غَيْتّْقْتَلْ بْالسِّيفْ رَاهْ غَيْتّْقْتَلْ بْالسِّيفْ، وْهْنَا كَيْبَانْ الصّْبَرْ وْالْإِيمَانْ دْيَالْ الْمْقَدّْسِينْ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




الرؤيا 13:10
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ديك الساعة قال لو يَسوع: "ردّ السيف ديالك نْموطَعو، حيت الّي كيرفدو السيف، بالسيف غادي يموتو.


حيت بالحُكم الّي بِه كتحكمو، غادي يتّحكم عليكُم، وْبْالعبار باش كتعبرو غادي يتّعبر لكُم.


وِادا بقيتو تابتين، غَد تنجّيو حياتكُم.


متقوّيين بْكُل قوّة على حسب القُدرة د المجد ديالو باش تـتبتو بْكُل صبر في كُل حالة،


باش ما تكونو شي عݣزانين، وَلكن بغيناكُم تتمتّلو بْهَدوك الّي بالإيمان والصبر كَيْورتو وُعود اللّٰه.


أنا يوحَنّا الأخ ديالكُم وْشريك معكُم في العداب وْفي المُلك والصبر د يَسوع. كُنْتْ في الجزيرة الّي مسمّية بَطْمُس بْسباب كلام اللّٰه وْشهادة يَسوع.


وْغضبَت الأُمَم، وَلكن جا الغضب ديالك والوقت باش يتحكّمو الميّتين، ويتجزّاو العبيد ديالك الأَنْبياء والقدّيسين والّي كيخافو اِسمك، صغارين وْكبارين، وْباش يتّهلكو الّي كيهلكو الأرض."


راه هَدا هُوَ الصبر د القدّيسين الّي كيحافظو على وَصايا اللّٰه والإيمان بيَسوع.


حيت هُمَ سيّلو الدم د القدّيسين وْد الأَنْبياء، وانتينا عْطيتِهُم الدم باش يشربوه، حيت كيسْتاهلوه."


والوحش الّي كان وْدابا ما كاين شي، هُوَ المَلِك التامن، وْهُوَ واحد من السبعة، وْغادي يمشي نالهلاك.


الوحش الّي شفْتِ كان وْما كاين شي، وْهُوَ غادي يطلع من الهاوية وْيمشي نالهلاك. وْسُكّان الأرض، يعني هَدوك الّي اسموم ماشي مكتوب في كتاب الحياة من خلوق الدنيا، غادي يتعجّبو ملّي يشوفو الوحش الّي كان وْما بقا شي، وَلكن غادي يرجَع.


«أنا كنعرف الأعْمال والمحبّة والإيمان والخدْمة والصبر ديالك، وْكنعرف بلّي الأعْمال ديالك الاخّرية كتَر من الُولى.


«أنا كنعرف الأعْمال والتعب والصبر ديالك، وْكنعرف بلّي ما تقدر شي تْتحمّل القباحين، وْجرّبْتِ هَدوك الّي كيقولو بلّي هُمَ رُسُل، وَلكن هُمَ ماشي رُسُل، وْجبرْتِهُم كدّابـين.


حيت حافظْتِ على كلمة الصبر، حتّى أنا غادي نحافظ عليك من ساعة المِحنة الّي غادي تجي على الدنيا كاملة باش يتجرّبو الّي ساكنين على الأرض.


على ديك الشي تفكّر ديك الشي الّي قبلْتِه وْسمعْتِه، وْحافظ عليه وْتوب. حيت إدا ما سهرْتِ شي، غادي نجي لك فحال شي سارق، وْما غادي شي تعرف الساعة الّي فيها غادي نجي لك.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ