Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرْقُسْ 2:2 - Northern Mor N T

2 اتّجمعو بزّاف د الناس حتّى ما بقا شي التيساع قدّام الباب. وْملّي كان يَسوع كيعلّموم بالكلام،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

2 وْتّْجَمْعُو بْزَّافْ دْ النَّاسْ، حْتَّى مَا بْقَاتْ حْتَّى بْلَاصَة قُدَّامْ الْبَابْ. وْبْدَا كَيْعَلّْمْهُمْ كْلَامْ اللَّهْ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرْقُسْ 2:2
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وْفتَح دُقمو وْعلّموم، كيقول:


من بعدما قبطو يوحَنّا في الحبس، مشى يَسوع نالجَليل كيبشّر بالإنجيل د اللّٰه،


وْكانو الناس د المدينة كاملة مجْموعين على الباب.


وْملّي جبروه، قالو لو: "كُل شي كيفتّش عليك."


أمّا هُوَ خرج وْبدا كيخبر بِه وْكيشهّر بِه. وْعلى هَد الشي ما قدر شي يَسوع يدخل نالمدينة ظاهر، وَلكن بقا على برّا في المواطع الخاليين، وْكانو كيجيو نْعندو من كُل جهة.


رجَع عاود يَسوع نْكَفْرِناحوم من بعد شي أيّام، وْسمعو بلّي هُوَ في الدار.


وْخرج يَسوع عاود نالبحَر، وْجاو نْعندو بزّاف د الناس وْبدا كيعلّموم.


وْملّي خرج يَسوع، شاف الزحام وْحنّ عليهُم، حيت كانو فحال الغنم بلا راعي، وْبدا كيعلّموم بزّاف د الحاجات.


ملّي اتّجمعو أُلوفات د الناس حتّى رجعو كيسطمو على بعطوم، يَسوع بدا كيهدَر في الُوّل مع التلامد ديالو: "ردّو بالكُم من الخميرة د الفرّيسيّين، يعني النفاق.


واحد النهار ملّي كان كيعلّم، كانو ݣالسين تمّاك بعض من الفرّيسيّين والمُعلّمين د الشريعة الّي جاو من كُل قرية من الجَليل واليَهوديّة وْحتّى من أُورُشَليم، وْكانت قدرة الرَّبّ معاه باش يشافي المراطين.


من بعد ديك الشي، كان يَسوع كيدور في كُل مدينة وْكُل دشر وْكيبشّر بالإنجيل د مُلك اللّٰه، وْكانو معاه الطناش،


هَدا هُوَ المعنى د المتال: الزرّيعة هي كلام اللّٰه.


وْهَدوك الّي تشتّـتو بْسباب التمرميدة الّي وقعَتْ بْسباب إسْتِفانوس، مشاو نْفينيقيّة وْقُبْرُص وأَنْطاكية، وْهُمَ ما كيتكلّمو شي مع حتّى واحد بالكلام، غير مع اليهود بوحدوم.


وْملّي بشّرو بالكلام د اللّٰه في بَرْجة، هوّدو نأَتّالية.


وْملّي ݣازو في فِريجيّة وْمنْطَقة غَلاطيّة، مَنعوم الروح القُدُس يخبروهُم بالكلام في آسيا.


وْهُمَ، من بعدما شهدو وْتكلّمو بْكلام الرَّبّ، رجعو نأُورُشَليم. وْملّي كانو ݣايزين، بشّرو بالإنجيل في بزّاف د الدشورة من السامِريّين.


وَلكن شنّو كيقول؟ "الكلام قريب منّك، وْهُوَ كاين في دُقمك وْفي قلبك." هَدا كلام الإيمان الّي كنبشّرو بِه:


بشّر بالكلام، وْركّز على ديك الشي في وقت مناسب وْغير مناسب، وْوبّخ، وْنهي، وْشجّع بْكُل صبر وْبالتعْليم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ