Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لُوقَا 2:4 - Northern Mor N T

4 وْحتّى يوسف طلَع من الجَليل، من مدينة الناصِرة، ناليَهوديّة نْمدينة داود الّي مسمّية بيت لَحم، حيت كان من دار داود وْمن العائلة ديالو،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

4 وْطْلَعْ يُوسْفْ حْتَّى هُوَ مْنْ مْدِينْةْ النَّاصِرَة اللِّي فْالْجَلِيلْ، وْمْشَى لْمْدِينْةْ دَاوُدْ، بِيتْ لَحْمْ اللِّي فْالْيَهُودِيَّة، حِيتْ كَانْ مْنْ عَائِلْةْ دَاوُدْ وْقْبِيلْتُه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لُوقَا 2:4
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وَلكن ملّي كان كيخمّم في هَد الأُمور، ظهَر لو واحد الملاك من الرَّبّ في واحد الحلامة كيقول لو: "آ يوسف بن داود، ما تخاف شي تدّي مَرْيَم مراتك. حيت هَداك الّي هي حُبلى بِه، هُوَ من الروح القُدُس.


وْمشى وْسكَن في واحد المدينة كيقولو لاْ الناصِرة، باش يتحقّق ديك الشي الّي قالو الأَنْبياء: "غادي يتسمّى ناصِري."


وْمشى كُل واحد نالقرية ديالو باش يتسجّل تمّاك.


باش يتسجّل تمّاك مع مَرْيَم مراتو الّي كانت مخطوبة لو وْهِيَ حُبلى.


مشى نالناصِرة فاين كان تربّى وْفي نهار السبت دخل نْبيت العبادة فحال العادة، وْناض باش يقرا.


وْقال لو نَثَنائيل: "واش من الناصِرة يمكن تخرج شي حاجة مزيانة؟" قال لو فيلِبُّس: "آجي وْشوف."


واش ما قال شي الكتاب بلّي غادي يجي المسيح من الترّيكة د المَلِك داود وْمن بيت لَحم، القرية الّي جا منّاْ داود؟"


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ