Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




يُوحَنَّا 7:16 - Northern Mor N T

16 ردّ عليهُم يَسوع وْقال: "التعْليم ديالي ماشي منّي، وَلكن من هَداك الّي صيفطني.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

16 وْجَاوْبْهُمْ يَسُوعْ وْݣَالْ: «دَاكْشِّي اللِّي كَنْعَلّْمْ مَاشِي دْيَالِي وَلَكِنْ دْيَالْ هَادَاكْ اللِّي صِيفْطْنِي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




يُوحَنَّا 7:16
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

واش ما كتآمن شي بلّي أنا في الآب والآب فيَّ؟ الكلام الّي كنهدَر معكُم بِه، ما كنهدَر شي بِه من راسي، وَلكن الآب الّي ساكن فيَّ هُوَ الّي كيعمل الأعْمال.


كُل واحد الّي ما كيعزّْني شي ما كيعمل شي بالكلام ديالي. والكلام الّي كتسمعوه ماشي ديالي، وَلكن د الآب الّي صيفطني.


أنا عْطيتوم الكلام ديالك والدنيا كرهَتوم، حيت هُمَ ماشي من الدنيا، فحالي أنا ماشي من الدنيا.


حيت الكلام الّي عْطيتِني عْطيتوْ لِلوم، وْهُمَ قبلوه وْعرفو بلّي أنا د بالصّحّ خرجْتْ من عندك، وآمنو بلّي أنتينا صيفطْتِني.


كنقول لك الحقّ، حنايَ كنتكلّمو بْديك الشي الّي كنعرفوه وْكنشهدو بْديك الشي الّي شفْناه، وانتُمَ ما كتقبلو شي الشهادة ديالنا.


الّي كيجي من فوق، هُوَ كيكون فوق الناس كاملين، والّي هُوَ من الأرض هُوَ كيكون أرضي وْكيهدَر على الأُمور الأرضيّة. الّي كيجي من السما هُوَ فوق الناس كاملين


أنا ما نقدر شي نعمل حتّى شي حاجة من نفسي. على حسب الّي كنسمع بِه كنحكم، والحُكم ديالي حقيقي، حيت ما كنفتّش شي على الإرادة ديالي، وَلكن على الإرادة د هَداك الّي صيفطني.


حتّى واحد ما يقدر يجي نْعندي غير إدا جبدوْ الآب الّي صيفطني، وانا غادي نردّوْ بالروح في النهار الأخير.


إدَن، قالّوم يَسوع: "ملّي ترفعو اِبن الإنسان، ديك الساعة غَد تفهمو بلّي أنا هُوَ وْما كنعمل حتّى حاجة من نفسي. وَلكن فحال ما علّمني بابا، بْديك الشي كنتكلّم.


كُل واحد الّي خرج من الطريق وْما تبت شي في تعْليم المسيح، هَداك ما عندو شي اللّٰه. والّي تبت في تعْليم المسيح، هَدا عندو الآب وْحتّى الِابن.


الرؤيا د يَسوع المسيح الّي عْطى لو اللّٰه باش يظهّر نالخدّامة ديالو الأُمور الّي غادي توقع في وقت قريب. صيفط يَسوع المسيح الملاك ديالو باش يبيّن الرؤيا نالعبد ديالو يوحَنّا،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ