Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




يُوحَنَّا 5:10 - Northern Mor N T

10 وْقالو اليهود نِلّي برا: "اليوما هُوَ السبت، ممنوع عليك ترفد الفراش ديالك!"

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

10 وْݣَالُو لِيهُودْ لْهَادَاكْ اللِّي تّْشَافَى: «رَاهْ الْيُومْ السّْبْتْ! حْرَامْ تْهَزّْ فْرَاشْكْ».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




يُوحَنَّا 5:10
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وْكان تمّاك واحد الرَّجل يَدّو مشْلولة، وْسقصاواه باش يتَّهموه: "واش حلال العِلاج في نهار السبت؟"


قالو لو الفرّيسيّين: "شوف! علاش كيعملو في نهار السبت ديك الشي الّي ماشي حلال؟"


وْقالّوم: "واش حلال في نهار السبت يتّعمل الخير أَوْلا الشَّرّ؟ تنجّي النفس أَوْلا تقَـتلاْ؟" وْسكتو.


رئيس بيت العبادة غضب حيت يَسوع شافى في نهار السبت، وْقال نالناس: "كاينين ستّ أيّام الّي نقدرو نخدمو فيها، هَيدا آجيو في ديك الأيّام باش تشافاو، وْماشي نهار السبت!"


وْمن بعد رجعو وْوجّدو الحنوط والعطر. وْنهار السبت ارتاحو فحال ما كاين في الوَصيّة.


قالو لوم البعض من الفرّيسيّين: "علاش كتعملو في نهار السبت ديك الشي الّي ماشي حلال؟"


هَدي هي الشهادة د يوحَنّا ملّي اليهود من أُورُشَليم صيفطو شي واحدين من المسؤولين على بيت المَقْدِس وْلاويّين باش يسقصيواه: "شكون أنتينا؟"


ردّ عليهُم الّي برا: "الرَّجل الّي شافاني قال لي: «رْفد الفراش ديالك وْمْشي.»"


مشى الرَّجل عند اليهود وْخبروم بلّي يَسوع هُوَ الّي شافاه.


على هَد الشي اليهود كانو كيمرْمدو يَسوع وْكيفكّرو باش يقتلوه، حيت كان كيعمل هَد الأُمور في نهار السبت.


وِادا كان الإنسان كيتطهّر في نهار السبت باش ما تْتبطّل شي الشريعة د موسى، علاش كتغضبو عليَّ حيت شافيت واحد الإنسان كامل في نهار السبت؟


ديك الساعة قالو البعض من الفرّيسيّين: "هَد الرَّجل ماشي مِن اللّٰه، حيت ما كيوقّر شي نهار السبت." يَخرين قالو: "كيفاش يقدر واحد الرَّجل مُدْنب يعمل ديك العلامات؟" وْكانت بيناتوم واحد المدابزة.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ