Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




يُوحَنَّا 3:26 - Northern Mor N T

26 وْجاو عند يوحَنّا وْقالو لو: "آ المُعلّم، هَداك الّي كان معك في الجّهة يَخرى د الأُرْدُن الّي شهدْتِ لو أنتينا، راه كيغطّس والناس كاملين كيمشيو نْعندو."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

26 وْهُمَ يْجِيوْ لْعَنْدْ يُوحَنَّا وْݣَالُو لِيهْ: «آ الْمُعَلِّمْ، هَادَاكْ اللِّي كَانْ مْعَاكْ فْالجِّهَة لْخْرَى دْيَالْ وَادْ الْأُرْدُنْ، اللِّي شْهَدْتِي لِيهْ، هَا هُوَ كَيْعَمّْدْ، وْݣَاعْ النَّاسْ كَيْجِيوْ لْعَنْدُه».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




يُوحَنَّا 3:26
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

والتحيّات في الأسْواق، وْباش يعيّطو لوم الناس: «آ الفقيه»


أمّا أنتُمَ ما تخلّيو شي الناس يعيّطو لكُم «الفقيه،» حيت المُعلّم ديالكُم هُوَ واحد، وانتُمَ كاملين خوت.


يوحَنّا شهد لو وْغوّت، كيقول: "هَدا هُوَ الّي قُلْتْ عليه: «هَداك الّي ماجي من بعد منّي هُوَ عظيم منّي، حيت كان قبل منّي.»"


اللّٰه صيفطوْ فحال شهادة باش يشهد نالضَّو ويآمنو بِه الناس كاملين على يَدّو.


ديك الضَّو الحقيقي، الّي كيضوّي على كُل إنسان، كان ماجي نْهَد الدنيا.


إدا خلّيناه هَيداك، غادي يآمنو بِه الناس كاملين وْغادي يجيو الرومانيّين ويزوّلو نّا هَد الموطَع والأُمّة ديالنا."


قالو الفرّيسيّين بيناتوم: "أنتُمَ ما كتصلحو نْوالو، شوفو كيفاش الدنيا كاملة كَتْـتبعوْ!"


هَد الرَّجل مشى نْعند يَسوع في الليل وْقال لو: "آ المُعلّم، كنعرفو بلّي أنتينا جيتِ من عند اللّٰه مُعلّم، حيت حتّى واحد ما يقدر يعمل العلامات الّي كتعملاْ أنتينا إدا ما كان شي اللّٰه معاه."


ملّي عرف الرَّبّ يَسوع بلّي الفرّيسيّين سمعو بلّي هُوَ كيجمع التلامد كتَر من يوحَنّا وْكيغطّسوم


(واخّا يَسوع ما كان شي كيغطّس، وَلكن التلامد ديالو، هُمَ الّي كيغطّسوهُم)،


في نفس الوقت، التلامد ديالو قالو لو: "آ المُعلّم، كول شي حاجة."


أنتُمَ صيفطْتو نيوحَنّا شي د الناس وْهُوَ شهد بالحقّ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ