Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




يُوحَنَّا 11:2 - Northern Mor N T

2 (مَرْيَم، الّي كان خاها لِعازَر مريط، هي هَديك الّي دهنَت الرَّبّ بالعطر وْمسحَتْ رِجلو بْشعراْ.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

2 وْهَادْ مَرْيَمْ هِيَ اللِّي كَانْتْ دْهْنَاتْ الرَّبّْ يَسُوعْ بْالرِّيحَة وْمْسْحَاتْ رْجْلِيهْ بْشْعَرْهَا، وْكَانْ لِعَازَرْ الْمْرِيضْ هُوَ خُوهَا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




يُوحَنَّا 11:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

كان يَسوع في بيت عَنْيا في دار سِمْعان المبْراص، وْملّي كان ݣالس، جات نْعندو واحد المراة رافدة معها واحد الردومة د الرخام معمّرة بْعطر الناردين الحُرّ، الغالي بزّاف، وْهرّسَت الردومة وْكبَّت العطر على راسو.


ملّي شافاْ الرَّبّ، حنّ عليها وْقالّاْ: "ما تبكي شي."


وْصيفطوم نْعند يَسوع باش يسقصيواه: "واش أنتينا هُوَ الّي ماجي أَوْلا نتسنّاو واحد يَخُر؟"


قالت مَرْثا نيَسوع: "يا رَبّي، كَكُنْتِ هنايَ، كون ما مات شي خاي.


صيفطو الخواتات باش يقولو نيَسوع: "يا رَبّي، الّي أنتينا كتعزّوْ، راه هُوَ مريط."


مَرْيَم، ملّي جات نالموطَع فاين كان يَسوع وْشافتوْ، طاحتْ عند رِجلو وْقات لو: "يا رَبّي، كَكُنْتِ هنايَ، كون ما مات شي خاي."


شبّرَتْ مَرْيَم نُص كيلو د عطر الناردين الحُرّ، الغالي بزّاف، وْدهنَتْ الرِّجلين د يَسوع وْمسحَتوم بْشعراْ، وْتعمّرَت الدار بالريحة الطيّبة.


أنتُمَ كتعيّطو لي المُعلّم والرَّبّ، وْكتقولو مزيان، حيت هَيداك أنا.


وِادا أنا الرَّبّ والمُعلّم غسلْتْ لكُم الرِّجلين ديالكُم، خصْكُم أنتُمَ تغسلو الرِّجلين د بعضيّاتكُم،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ