Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




كورِنثوس التانية 10:3 - Northern Mor N T

3 حيت واخّا كنتمشّاو في الجسد، ما كنحاربو شي على حسب الجسد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

3 حِيتْ وَاخَّا كَنْعِيشُو بْالدَّاتْ، رَاهْ مَاشِي بْالدَّاتْ كَنْتّْحَارْبُو،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




كورِنثوس التانية 10:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حيت ملّي الطبيعة ديالنا المُدْنبة كانت مسيطرة علينا، الشهوات المُدْنبة الّي فيّقَتاْ الشريعة كانت كتخدم في أعْضاء الجسد ديالنا، والغلّة ديالنا كانت نالموت.


حيت إدا كتعيشو من جهة الجسد، غَد تموتو، وَلكن إدا كتقتلو الفعايل د الجسد بالروح، غَد تحياو.


باش التقوى د الشريعة تتكمّل فينا، حنايَ الّي ما كنعيشو شي على حسب الطبيعة المُدْنبة، وَلكن على حسب الروح.


على هَد الشي ملّي قرّرْتْ، واش قرّرْتْ بالزربة؟ أَوْلا كنعوّل على الخُطّات حسب الغرض ديالي باش نقول "إيّاه، إيّاه،" وْ"لا، لا،" في نفس الوقت؟


حيت السناح د الحرب ديالنا ماشي جسدي، وَلكن قوي باللّٰه على تخريب الحُصون.


مع المسيح تصْلبْتْ وْدابا ما كنحيا شي أنا، وَلكن المسيح كيحيا فيَّ، والحياة الّي كنحياها دابا في الجسد كَنْحياها في الإيمان بِابن اللّٰه الّي عزّْني وْسلّم نفسو عليَّ.


هَد الوَصيّة، آ بني تيموثاوس، أنا كنوصّيك، على حسب النبوّات الّي سبقَتْ عليك، باش تحارب بِها المحاربة المزيانة


أنا جاهدْتْ واحد الجهاد مزيان، كمّلْتْ الجّري ديالي وْحفظْتْ الإيمان.


على ديك الشي حتّى حنايَ عندنا مجْموعة كبيرة د الشهود الّي دايرين بِنا، وْخصْنا نحيّدو كل التقال والدنب الّي كيلسق فينا بالسهولة، وْنجريو بالصبر في السباق الّي قدّامنا،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ