Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




كورِنثوس التانية 1:8 - Northern Mor N T

8 حيت بغيناكم ما تجاهلو شي، آ الخوت، الشدّات الّي تعدّبْنا بِها في منْطَقة آسيا. كُنّا مظلومين بزّاف فوق الجُّهد ديالنا، حتّى قطعْنا الياس من الحياة.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

8 وْبْغِينَاكُمْ آ الْخُوتْ تْعَرْفُو الْمْحَايْنْ اللِّي دَازْتْ عْلِينَا فْبْلَادْ آسْيَا، وْاللِّي كَانْتْ قَاسْحَة بْزَّافْ وْكْتَرْ مْنْ جَهْدْنَا، حْتَّى مَا بْقَاشْ عَنْدْنَا الرّْجَا بْلِّي غَنْعِيشُو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




كورِنثوس التانية 1:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وْملّي ݣازو في فِريجيّة وْمنْطَقة غَلاطيّة، مَنعوم الروح القُدُس يخبروهُم بالكلام في آسيا.


وْملّي قال هَد الشي، ودّع الجماعة.


فَرْتيّين وْماديّين وْعيلاميّين وْسكّان البلاد ما بين النهرَين واليَهوديّة وْكَبَّدوكيّة وْبُنْتُس وآسيا


وْبغيتكُم تعرفو، آ الخوت، بلّي بزّاف د المرّات قرّرْتْ في نفسي نجي نْعندكُم باش يكون عندي شي مردود بيناتكُم، فحال الّي كان مع الأُمَم يَخرين، واخّا حتّى نْدابا عندي موانع.


إدا فحال واحد الإنسان حاربْتْ مع الوحوش في أَفَسُس، شنّو غادي نسْتَفد من هَد الشي؟ إدا ما كيتّبعتو شي الميّتين، ناكلو وْنشربو، حيت غدّا غادي نموتو!


حيت تْفتحَتْ لي واحد الباب كبيرة نالخدمة المناسبة، واخّا كاينين بزّاف د العدْيان.


أنتُمَ شبْعانين! أنتُمَ أَغْنياء! وصلْتو نالمُلك بلا بِنا! وْدابا مصاب تكونو مُلوك حقيقيّين باش نملكو حتّى حنايَ معكُم!


حسّينا بْحُكم الإعدام في نفسنا باش ما نتكّلو شي على نفسنا، وَلكن على اللّٰه الّي كيحيي الميّتين.


فحال شي مجهولين وْحنايَ معروفين، فحال شي ميّتين وْحنايَ حيّين، فحال شي مضروبين وْحنايَ ماشي مقتولين،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ