Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تسالونيكي الأولى 4:13 - Northern Mor N T

13 وْما بغينا شي، آ الخوت، تجهلو الّي غادي يوقع مع الّي نعسو، باش ما تحزنو شي فحال يَخرين الّي ما عندوم شي الرجا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

13 بْغِينَاكُمْ آ الْخُوتْ تْكُونُو عَارْفِينْ آشْ غَيْجْرَا لْهَادُوكْ اللِّي مَاتُو، بَاشْ مَا تْحَزْنُوشْ بْحَالْ النَّاسْ لْخْرِينْ اللِّي مَا عَنْدْهُمْ رْجَا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تسالونيكي الأولى 4:13
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

القبورة تفتحو، وْتّبعتو بزّاف من أجْساد القدّيسين الّي كانو ميّتين،


قات لو مَرْثا: "أنا كنعرف بلّي غادي يرجع بالروح في القيامة في النهار الأخير."


حيت بالفعل داود، من بعدما خدم الجيل ديالو على حسب إرادة اللّٰه، نعس وْتّجمع مع الجدود ديالو وْتفسد الجسد ديالو.


وْطاح على الركابي ديالو وْغوّت بْصوت عالي: "يا رَبّي، ما تحسب شي عليهُم هَد الدنب!" وْملّي قال هَد الشي مات.


وْرفدو إسْتِفانوس شي رجال متّاقيين وْدفنوه، وْعملو لو واحد الݣنازة كبيرة.


وْبغيتكُم تعرفو، آ الخوت، بلّي بزّاف د المرّات قرّرْتْ في نفسي نجي نْعندكُم باش يكون عندي شي مردود بيناتكُم، فحال الّي كان مع الأُمَم يَخرين، واخّا حتّى نْدابا عندي موانع.


وْما بغيتْ شي، آ الخوت، تجهلو بلّي جدودنا كانو كاملين تحت السحابة وْكاملين ڭازو فوسط البحَر،


أمّا من جهة المواهب الروحيّة، آ الخوت، ما بغيتْكُم شي تكونو جاهلين.


وْمن بعد ديك الشي ظهَر في مرّة واحدة نْكتَر من خمس مية د الخوت، الّي الأغْلبيّة منّوم باقّين بالرّوح حتّى نْدابا، وَلكن البعض مِنّوم نَعسو.


حيت بغيناكم ما تجاهلو شي، آ الخوت، الشدّات الّي تعدّبْنا بِها في منْطَقة آسيا. كُنّا مظلومين بزّاف فوق الجُّهد ديالنا، حتّى قطعْنا الياس من الحياة.


تفكّرو بلّي كُنْتو في ديك الوقت بلا المسيح بعادين من الجنْسيّة د إسْرائيل وْغرابين على عهود الوعد، بلا رجا وْبلا اللّٰه في هَد الدنيا.


الّي فوسطوم حتّى حنايَ كاملين تصرّفْنا قبل في شهوات الجسد ديالنا، عاملين الخاطر د الجسد والأفْكار، وْكُنّا بالطبيعة أُوْلاد السخط فحال يَخرين كاملين.


إدا كُنّا كنآمنو بلّي المسيح مات وْتّبعت حي، هَيداك اللّٰه غادي يجيب مع المسيح حتّى هَدوك الّي نعسو فيه.


حسب الّي قال الرَّبّ، كنأكّدو بلّي حنايَ الحيّين، الّي بقينا حتّى نالمجي د الرَّبّ، ما غادي شي نسبقو الّي ناعسين.


الّي مات على مسبّتنا باش، إدا سهرْنا أَوْلا نعسْنا، نحياو معاه.


على ديك الشي ما خصْنا شي ننعسو فحال يَخرين، وَلكن نسهرو وْنكونو على بال.


وْغادي يقولو: "فاين هُوَ الوعد د المجي ديالو؟ حيت من النهار الّي ماتو الجدود ديالنا، كُل شي بقا كيفْما هُوَ من البداية د الخليقة."


وَلكن، آ العزازين، ما تنساو شي هَد الشي: نهار واحد عند الرَّبّ فحال ألف سنة، وألف سنة فحال نهار واحد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ