Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تسالونيكي الأولى 3:4 - Northern Mor N T

4 حيت ملّي كُنّا معكُم، سبقْنا وْنبّهْناكُم بلّي غادي نتعدّبو، وْهَيدا وقَع كيفْما كتعرفو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

4 حِيتْ مْلِّي كْنَّا عَنْدْكُمْ، سْبَقْ وْݣْلْنَا لِيكُمْ بْلِّي غَنْتّْمَحّْنُو، وْهَادْشِّي نِيتْ اللِّي جْرَا كِيفْ كَتْعَرْفُو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تسالونيكي الأولى 3:4
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ها انا سبقْتْ وْقُلْتاْ لكُم.


وْملّي بولُس وْسيلا ݣازو في أَمْفيبوليس وأَبولونيّة، وَصلو نْتَسالونيكي فاين كان واحد المجْمع د اليهود.


وْملّي عرفو اليهود الّي من تَسالونيكي بلّي في بيريّة كان بولُس كيخبر عاود بْكلام اللّٰه، مشاو نْتمّاك بَيّاش يهيّجو ويحرّشو الجمْهور.


وَلكن كنعْتَرف بلّي حياتي بلا قيمة عندي، باش نكمّل المهمّة ديالي والخدمة الّي تكلّفْتْ بِها من عند الرَّبّ يَسوع، باش نشهد بالإنجيل د نعْمة اللّٰه.


أنتُمَ، آ الخوت، تبعْتو المتال د الكنائس د اللّٰه في اليَهوديّة في المسيح يَسوع حيت تعدّبْتو على يد أهل بلادكُم بْنفس العداب الّي هُمَ تعدّبو بِه على يد اليهود.


وْكتعرفو بلّي، واخّا كُنّا من قبل مضيّقين وْتعدّبنا بالتزْبيل علينا في فيلِبّي، زعمْنا وْتيقْنا في إلَهنا باش نتكلّمو معكُم بإنجيل اللّٰه فوسط بزّاف د الجهاد.


واش ما كَتْـتفكّرو شي بلّي ملّي كُنْتْ أنا معكُم كُنْتْ كنقول لكُم هَد الشي؟


حيت ملّي كُنّا باقين معكُم، وصّيناكُم بْهَد الشي: "إدا شي واحد ما بغى شي يخدم، ما ياكل شي."


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ