Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




تسالونيكي الأولى 2:1 - Northern Mor N T

1 حيت أنتُمَ، آ الخوت، كتعرفو بلّي الزيارة ديالنا نْعندكُم ما كانت شي بلا فايدة.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

1 آ الْخُوتْ، رَاكُمْ كَتْعَرْفُو مْزْيَانْ بْلِّي الْمْجِي دْيَالْنَا لْعَنْدْكُمْ مَا كَانْشْ بْلَا فَايْدَة.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




تسالونيكي الأولى 2:1
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وَلكن بْنعْمة اللّٰه أنا هُوَ أنا. والنعْمة الّي هُوَ عْطاها لي ما كانت شي باطلة. بالعكس، أنا تعبْتْ كتَر مِنّوم كاملين. بالحقّ ماشي أنا، وَلكن نعْمة اللّٰه الّي كتخدم فيَّ.


وْبِه أنتُمَ ناجيين إدا بقيتو مشبّرين في ديك الكلام الّي بشّرْتْكُم بِه، إدا ما آمنْتو شي باطل.


على ديك الشي، آ خوتي العزازين، كونو تابتين وْما تْتزعْزعو شي وْزيدو تتكتّرو دائمًا في الخدمة د الرَّبّ، عارفين بلّي التعب ديالكُم في الرَّبّ ماشي باطل.


وْحنايَ، فحال الشُّرَكاء د الله في الخدمة، كنشجّعوكُم ما تقبلو شي نعْمة اللّٰه بلا فايدة.


وْطلعْتْ لِلاْ وانا كنطيع نواحد الرؤيا، وْمشيتْ مع الكبارين د المؤمنين بوحدنا، وْشرحْتْ لوم الإنجيل الّي كنبشّر بِه بين الوَتَنيّين باش نتأكّد بلّي ما كنجري شي أَوْلا ما جريتْ شي باطل.


كنخاف عليكُم نكون تعبْتْ عليكُم بلا فايدة.


مشبّرين في كلام الحياة باش أنا نفْتَخر في يوم المسيح بلّي ما جريتْ شي وْما تعبْتْ شي باطل.


على ديك الشي حنايَ كنشكرو اللّٰه بلا ما نوقفو، حيت ملّي قبلْتو منّا الكلام د اللّٰه، الّي سمعْتوه منّا، ما قبلْتوه شي فحال الكلام د الناس، وَلكن كيفْما هُوَ في الحقيقة، الكلام د اللّٰه الّي كيخدم فيكُم أنتُمَ المؤمنين.


على ديك الشي ملّي ما قدرْتْ شي نصبر كتَر، صيفطْتْ تيموثاوس باش نعرف كيف هُوَ الإيمان ديالكُم باش ما يكون شي المجرّب جرّبكُم وْترجع الخدمة ديالنا بلا فايدة.


ملّي يجي في ديك النهار باش يتمجّد في القدّيسين ديالو وْباش يتعجّبو منّو الناس كاملين الّي آمنو بِه، حيت الشهادة ديالنا مصدّقة عندكُم.


في الآخر، آ الخوت، صلّيو على مسبّتنا باش ينْتَشر كلام الرَّبّ دغيا ويتمجّد كيفْما تمجّد عندكُم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ