Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




بُطْرُس الأولى 3:7 - Northern Mor N T

7 حتّى أنتُمَ، آ الرجال، كونو متفاهمين في حياتكُم الزوجيّة، وْكُل واحد يتعامل مع المراة ديالو بالاحْترام فحال واحد القشعة ضعيفة، وانتُمَ بْجوج وارتين نعْمة الحياة. هَيدا حتّى شي حاجة ما غادي تعتّر الصلاوات ديالكُم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

7 حْتَّى نْتُمَ آ الرّْجَالْ، عِيشُو مْعَ عْيَالَاتْكُمْ وْدِيرُو بْحْسَابْ الطّْبِيعَة دْيَالْهُمْ الضّْعِيفَة، وْخَاصّْكُمْ تْحْتَرْمُوهُمْ حِيتْ حْتَّى هُمَ غَيْوَرْتُو مْعَاكُمْ نِعْمَةْ الْحَيَاةْ، بَاشْ حْتَّى حَاجَة مَا تْوْقَفْ ضْدّْ صْلَاتْكُمْ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




بُطْرُس الأولى 3:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

كنقول لكُم عاود، إدا اتَّفقو جوج منكُم في الأرض على الحاجة الّي كيطلبوها، راه بابا الّي في السما غادي يعملاْ لِلوم.


الرَّجل خصّوْ يوفي نالمراة حقّاْ، وْواجب على المراة حتّى هي توفي نالرَّجل حقّو.


يعني بلّي الوَتَنيّين هُمَ مشاركين في الورت في نفس الجسد، وْمشْروكين في الوعد في المسيح يَسوع بالإنجيل،


وْما تحزّنو شي روح اللّٰه القُدّوس الّي بِه اتّطبعْتو نالنهار د الفدا.


أمّا أنتُمَ، كُل واحد منكُم يحبّ مراتو فحال ما كيعزّ نفسو، والمراة تحْتَرم رَجلاْ.


وْصلّيو في الروح في كُل وقت بْصلاوات وْطلبات، ساهرين نْهَد الشي بْكُل مداومة وْكُل طلب من جهة القدّيسين كاملين،


آ الرجال، حبّو النسا ديالكُم وْما تكونو شي قاصحين معهُم.


ويعرف كُل واحد كيفاش يحافظ على الجسد ديالو في القداسة والكرامة،


باش حنايَ نكونو مبرّرين بالنعْمة ديالو، وارتين الحياة الأبديّة حسب الرجا.


واش الملائكة ماشي كاملين أرْواح خدّامة، مرْسولين باش يخدمو من جهة الّي غادي يورتو النجا؟


هَيداك حتّى أنتُمَ، آ النسا، خضعو نالرجال ديالكُم باش، إدا كانو البعض مِنّوم ما كيآمنو شي بالكلام، تربحوهُم بلا ما تهدرو معهُم غير بالملاحظة د التصرّف د النسا ديالوم،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ