Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




بُطْرُس الأولى 2:10 - Northern Mor N T

10 أنتُمَ الّي من قبل ما كُنْتو شي شعب، وَلكن دابا أنتُمَ شعب اللّٰه. وْما توصّلْتو شي بالرحْمة، وَلكن دابا قبلْتوها.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

10 نْتُمَ مَا كْنْتُوشْ مْنْ قْبَلْ شَعْبْ اللَّهْ، وَلَكِنْ دَابَا وْلِّيتُو شَعْبْ دْيَالُه. وْمَا كَانْتْشْ عَنْدْكُمْ الرَّحْمَة دْيَالُه، وَلَكِنْ دَابَا وْلَّاتْ عَنْدْكُمْ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




بُطْرُس الأولى 2:10
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وَلكن أنا كنقول، واش بَني إسْرائيل ما فهمو شي؟ في الُوّل موسى كيقول: "أنا غادي نهيّجكُم باش تغيرو من أُمّة الّي هي ماشي أُمّة. غادي نقهركُم بواحد الأُمّة مكلّخة."


حيت، كيفْما أنتُمَ في وقت يَخُر ما طيعْتو شي اللّٰه، وَلكن دابا، بْسباب المعْصيّة د اليهود، توصّلْتو بالرحْمة من عند اللّٰه،


أمّا من جهة العزبات والعزارى، ما عندي شي وَصيّة من الرَّبّ عليهُم. وَلكن كنعطي الرأي ديالي فحال واحد الّي عندو الرحْمة من الرَّبّ باش يكون صادق.


أنا الّي كُنْتْ من قبل واحد الكافر، وْواحد الّي كيمرْمد وْكُنْتْ واحد الرَّجل عنيف. وَلكن رحمني اللّٰه حيت عملْتْ هَد الشي بالجهل وْكُنْتْ بلا إيمان،


على ديك الشي نتقرّبو بْشجاعة نْعرش النعْمة باش نتوصّلو بالرحْمة وْنجبرو النعْمة الّي غادي تعاونْنا في اللحْظة فَياش نكونو محْتاجين.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ