Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




بُطْرُس الأولى 1:23 - Northern Mor N T

23 أنتُمَ خلقْتو من جديد، ماشي من زرّيعة فانية، وَلكن من الّي ما كَتْفنا شي، هي كلمة اللّٰه الحيّة والدايمة.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

23 رَاكُمْ تّْوْلَدْتُو مْنْ جْدِيدْ مَاشِي مْنْ زْرِّيعَة كَتْفْنَى، وَلَكِنْ مْنْ زْرِّيعَة مَا كَتْفْنَاشْ، هِيَ كْلْمَةْ اللَّهْ الْحَيَّة اللِّي كَتْبْقَى عْلَى الدّْوَامْ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




بُطْرُس الأولى 1:23
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

السما والأرض غادي يتحيّدو، وَلكن الكلام ديالي ما عُمرو غادي يتحيّد.


هَدا هُوَ المعنى د المتال: الزرّيعة هي كلام اللّٰه.


هَدوك ما اتّولدو شي من الدم ولا من إرادة الجسد ولا من إرادة الرَّجل، وَلكن من اللّٰه.


كُل شي كان بِه وْبلا بِه ما كانت حتّى شي حاجة من الّي كان.


ردّ عليه يَسوع وْقال لو: "كنقول لك الحقّ، إدا شي واحد ما اتّولد شي من جديد، ما يقدر شي يشوف مُلك اللّٰه."


جاوب يَسوع: "كنقول لك الحقّ، بلّي الّي ما كيتّولد شي من الما والروح، ما يقدر شي يدخل نْمُلك اللّٰه.


الروح هُوَ الّي كيحيي، أمّا الجسد ما فيه حتّى نفَع. الكلام الّي كَنْتكلّم معكُم بِه هُوَ روح وْحياة،


وْبدّلو مجد اللّٰه، الّي ما كَيْفنا شي، بْتماتيل الّي كيشبهو نالإنسان وْنالطيور وْنالبهايم وْنالزّواحف الّي غادي يفناو.


حيت كلمة اللّٰه هي حيّة وْقويّة وْماضية من أي سيف الّي عندو حدَّين، وْكتدخل حتّى تفرق النفس على الروح والمفاصل والمخاخ د العطام، وْكتميّز التفْكير والنيّة الّي في القلب.


هُوَ ولدْنا بالإرادة ديالو بالكلمة د الحقّ باش نكونو الباكورة في الخليقة ديالو.


وَلكن الكلام د الرَّبّ كيبقا على الدوام." وْهَدي هي الكلمة الّي تبشّرْتو بِها.


مبارك اللّٰه والآب د رَبّنا يَسوع المسيح، الّي بْحسب الرحْمة ديالو الكبيرة ولدْنا من جديد نواحد الرجا حيّ، بالقيامة د يَسوع المسيح من بين الميّتين،


كُل واحد الّي مولود من اللّٰه ما كيعمل شي الدنوب، حيت الزرّيعة د اللّٰه تابتة فيه، وْما يقدر شي يدنب، حيت هُوَ مولود من اللّٰه.


كنعرفو بلّي كُل واحد الّي اتّولد من اللّٰه ما كيتعوّد شي على الدنوب، حيت يَسوع المسيح الّي مولود من اللّٰه كيحفظوْ والشرّير ما كيحاديه شي.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ