Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




يوحَنّا الأولى 2:7 - Northern Mor N T

7 آ خوتي العزازين، ما كنكتب شي لِلكُم وَصيّة جديدة، وَلكن وَصيّة قديمة الّي كانت عندكُم من البداية، وْهِيَ الكلمة الّي سمعْتوها من قبل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

7 آ خُوتِي الْعْزَازْ، رَانِي مَا كَنْكْتَبْشْ لِيكُمْ وْصِيَّة جْدِيدَة، وَلَكِنْ وْصِيَّة قْدِيمَة كَانْتْ عَنْدْكُمْ مْنْ الْبْدُو. وْهَادْ الْوْصِيَّة الْقْدِيمَة هِيَ الْخْبَارْ اللِّي سْمَعْتُوهَا.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




يوحَنّا الأولى 2:7
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

"سمعْتو بلّي تقال: «عزّ جارك وْكرَه العدو ديالك.»


كنعطي لكُم واحد الوَصيّة جديدة: عزّو بعضيّاتكُم. فحال ما كَنْعزّْكُم أنا، خصْكُم حتّى أنتُمَ تعزّو بعضيّاتكُم.


وْشبّروه وْجابوه نالأَريوباغوس كيقولو: "واش نقدرو نعرفو شنّو هَد التعْليم الجديد الّي كتهدَر بِه؟


حيت واخّا كنتكلّمو هَيدا، آ حبابنا، بالنسْبة لِلكُم، حنايَ متأكّدين بلّي فيكُم أُمور أفضل وْحاجات الّي كيدّيو نالنجا.


ديك الشي الّي سمعْتوه من البداية خصّوْ يتبت فيكُم. إدا هَد الشي الّي سمعْتوه كَيْتبت فيكُم، أنتُمَ غَد تْتبتو في الِابن وْفي الآب بْجوج.


هَدي هي الرسالة الّي سمعْتوها من البداية بلّي نعزّو بعضيّاتنا.


آ العزازين، دابا حنايَ أُوْلاد اللّٰه وْباقي ما ظهَر شي كيفاش غادي نكونو، وَلكن كنعرفو بلّي، ملّي هُوَ يظهر، غادي نكونو فحالو، حيت حنايَ غادي نشوفوه كيفْما هُوَ.


آ العزازين، إدا ما اتّهمَتْنا شي القلوبة ديالنا، راه عندنا الزعامة قدّام اللّٰه،


وْهَدي هي الوَصيّة ديالو: بلّي نآمنو بالِاسم د اِبنو يَسوع المسيح، وْنعزّو بعضيّاتنا كيفْما هُوَ وصّانا.


آ العزازين، ما تْتيّقو شي كُل روح، وَلكن جرّبو الارْواح باش تعرفو واش هي من عند اللّٰه، حيت خرجو بزّاف د الأَنْبياء الكدّابين نالدنيا.


آ العزازين، إدا اللّٰه حبّنا هَيدا، حتّى حنايَ خصْنا نعزّو بعضيّاتنا.


وْهُوَ عْطانا هَد الوَصيّة: "كُل واحد الّي كيحبّ اللّٰه، لازم يعزّ خاه حتّى هُوَ."


آ العزازين، نعزّو بعضيّاتنا، حيت المحبّة ماجّة من اللّٰه، وْكُل واحد الّي كيعزّ، هُوَ مولود من اللّٰه وْكيعرفوْ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ