Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




كورِنثوس الأولى 5:3 - Northern Mor N T

3 أنا من جهتي (واخّا ماشي حاضر بيناتكُم، أنا حاضر بالروح)، سبقْتْ وْحكمْتْ على الّي عمل هَد الدنب فحال إدا كُنْتْ حاضر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

الترجمة المغربية القياسية

3 وْأَنَا وَاخَّا غَايْبْ عْلِيكُمْ بْالدَّاتْ رَانِي حَاضْرْ مْعَاكُمْ بْالرُّوحْ، وْرَانِي حْكَمْتْ عْلَى مُولْ هَادْ الْفْعْلَة بْحَالْ إِلَا كْنْتْ حَاضْرْ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




كورِنثوس الأولى 5:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

واش عليَّ نحكم على الّي هُمَ برّا الكنيسة؟ واش ماشي أنتُمَ الّي خصْكُم تحكمو على الّي هُمَ فوسط الكنيسة؟


أنا بولُس كنطلب منكُم باللطف والحنان د المسيح (أنا متواضع ملّي كنكون حاضر بيناتكُم، وَلكن شجاع معكُم ملّي كنكون غايب)،


الناس الّي فحال هَدو واجب عليهُم يفهمو بلّي، فحال الكلام ديالنا بالبراوات وْحنايَ غايـبـين، هَيداك الأفعال ديالنا ملّي نكونو حاضرين.


ملّي كُنْتْ معكُم المرّة التانية، نبّهْتْكُم، وْدابا أنا ماشي حاضر وْكنعاود لكُم هَد الشي: ملّي نجي نْعندكُم، ما غادي شي يعزّو عليَّ الناس الّي دنبو ولا حتّى شي واحد يَخُر.


حيت واخّا غايب في الجسد، أنا معكُم في الروح، وْكنفرح ملّي كنشوفكُم مرتّبين وْتابتين في الإيمان ديالكُم في المسيح.


أمّا حنايَ، آ الخوت، مفارقين عليكُم في وقت قليل، من الوجَه وَلكن ماشي من القلب، كنحاولو بالشوق نمشيو نْعندكُم باش نشوفوكُم وجَه نالوجَه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ