Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matheu 5:18 - Vangheilu al Matheu 1889

18 Că de alihea vĕ dicŭ: până cândŭ s’trécă çerŭlu și locŭlu, ună iota ică ună chicută nu va s’trécă de lege, până cându să s’facâ tóte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matheu 5:18
82 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dealihea vĕ ḑicŭ, cama lișóră va s’hibă pedépsa în loculŭ a Sodomeĭ și a Gomoreĭ în ḑiua giudecățiĭ, de câtŭ în açea çetate.


Cându v’ agonescŭ de tr’ună çetate, fugițĭ la alantă, că dealihea vê ḑicŭ, nu va s’finițĭ çetățĭle luĭ Israil până cându s’ v̄ină hilĭlu a omŭluĭ.


Și açelŭ çe va s’da ună scafă de apă aréçe la unŭlŭ de aești m̄ici în numă de discipulŭ, dealĭhea vĕ ḑicŭ că nu va ’șĭ chérdă plata luĭ.


Deahihea vĕ ḑicŭ: de câțĭ s’au faptă de mulĭerĭ, vêrnu n’are eșită cama mare de Ioanŭ Botezătorŭlu. Și açelŭ cama m̄icŭ tru amirărilĭea çerŭluĭ, cama mare de elŭ éste.


Că dealihea vĕ ḑicŭ că mulțĭ profețĭ și drepțĭ avură dorŭ s’ védă câte vedețĭ voĭ, ma nu le veḑură; și s’ avdă câte avdîțĭ voĭ, ma nu le avḑiră.


Dealihea vĕ ḑicŭ, că sŭntu niscânțĭ din açelĭ çe sta aóçe, carĭ nu va s’gustă mórte, până çându s’védă hilĭlu a omŭluĭ, că v̄ine tru amirărilĭea luĭ.


Și Iisusŭ lĕ ḑise: De necredința vóstră; ca dealihea vĕ ḑicŭ: s’avurețĭ credință câtŭ unŭ grănuțŭ de sinape va s’ḑiçețĭ aestui munte: Mută‐te de aóçe acolo, și va să s’mută; și çeva nu va s’vĕ hibă preste putință.


Dealihea vĕ ḑicŭ: câte va s’legațĭ preste locŭ, legate va s’hibă și în çerŭ; și câte va s’deslegațĭ preste locŭ, deslegate va s’hibă și în çerŭ.


Dealihea vĕ ḑicŭ, s’fure că nu vĕ turnațĭ și s’vĕ façețĭ ca feciorĭlĭi aeștĭ, nu va s’intrațĭ tru amirarilĭea çerŭluĭ.


Iară Iisusu ḑise a discipulĭlorŭ a luĭ: Dealihea vĕ ḑicŭ, că cu greu va s’întră avutŭlu tru amirărilĭea çerŭluĭ.


Dealihea vĕ ḑicŭ, cá voĭ care vinetŭ după mine, in nóua generație cându hilĭlu a omŭlui va s’șéḑă pre thronŭlu a glorielĭeĭ a luĭ, va s’ședețĭ și voĭ pre doĭ‐sprĕ‐ḑéçe thronurĭ, și va s’giudecațĭ dóue‐sprĕ‐ḑéçĕle semênțe a luĭ Israilŭ.


Iară Iisusŭ respunse și lĕ ḑise: Dealihea vĕ ḑicŭ, s’fure c’ă aveţĭ credință și nu vĕ îndoiţi, nu mașĭ açea a hicŭluĭ va s’façețĭ, ma și aestuĭ munte fure că ’lĭ ḑiçețĭ: Scóla-te și arucă‐te tru amare, va să s’facă.


Care de aeștĭ doĭ féçe vrérea tatăluĭ? Lĭ ḑiseră: Primŭlu. Și Iisusŭ lĕ ḑiçe a lorŭ: Dealihea vĕ ḑicŭ că vameșilĭi și curvele mergu cama năinte de voĭ tru amirărilĭea alŭ Dumneḑĕu.


Dealihea vĕ ḑicŭ, că tute aeste va s’v̄ină preste aestă generațiune.


Ma Iisusŭ lĕ ḑise: nu vedețĭ tute aeste? Dealihea vĕ ḑicŭ, nu va s’arĕmână aó chétra preste chétră, care să nu s’aruvuiéscă.


Dealihea vĕ ḑicŭ că preste tută averea luĭ va s’lu bagă.


Iară elŭ respunse și ḑîse: Dealihea vĕ ḑicŭ, că nu vĕ cunoscŭ.


Și amirălu va s’respundă și va s’lĕ ḑică a lorŭ: Dealihea vĕ dicŭ a vóuĕ, câtŭ féçetŭ a unuĭ din aești m̄içĭlĭi a meĭ frațĭ, a m̄ié m̄ĭ féçetŭ.


Atunçea va s’lĕ respundă, și va s’lĕ ḑică: Dealihea vĕ ḑicŭ catŭ nu avețĭ faptă a unuĭ din aesti m̄içilĭi, niçĭ a mié nu mĭ avețĭ faptă.


Dealihea ’țĭ ḑicŭ, că nu va s’eșĭ d’acolo, până cândŭ s’plătescĭ și açelŭ din urmă aspru.


stepsurĭ ea lorŭ niçi Tatălŭ a vostru va s’lĭiértă stepsurile a vóstre. Și cândŭ agiunațĭ, s’ nu hițĭ ca ipocrițĭlĭi înverinațĭ; că elĭ aspargŭ fațele a lorŭ, tra s’ lĭ védă ómen̄ĭ ĭi că agiună. Dealihea vĕḑiçŭ, că ’șĭ au luată plata lorŭ.


Tr’ açea cândŭ façĭ eleimosinea, s’ nu trompeteḑĭ d’ inaintea ta, cum facŭ ipocrițĭlĭi în sinagóge și pe tru călĭurĭ, tra s’ hibă alăvdațĭ de ómen̄ĭ. De alihea vĕ ḑicŭ, că ’și au plata lorŭ.


Cândŭ avḑi Iisusŭ s’ miră, și ḑise açelorŭ çe venia după urma luĭ. Dealihea vĕ ḑicŭ, niçi la Israilŭ n’aflaĭ ahântă credință.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ