Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matheu 26:18 - Vangheilu al Matheu 1889

18 Și elŭ lĕ ḑise: Duçețĭ‐vĕ în çetate la cutare, și ḑîcețĭ lĭ: Invețătorŭlu ḑîçe: Timpulŭ m̄ĭ se aprochie, la tine va s’facŭ paștele deadunŭ cu discipulĭi a m̄eĭ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matheu 26:18
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și s’fure că çineva vĕ ḑiçe çeva, s’lĭ ḑiçețĭ că a Domnuluĭ îlĭ lipsescu, și de ună‐óră va s’vĕ le petrécă.


Niçi s’vĕ clĭemațĭ învĕțătorĭ; că unŭ éste învețătorŭlu a vostru Christosŭ.


Iară voĭ s’nu vĕ clĭemațĭ Rabbi: că unŭ este învețătorŭlu a vostru Christosŭ; și tuțĭ voĭ hițĭ frațĭ.


Și féçeră discipulĭi cumŭ lĕ dimândă Iisusŭ, și îndrépseră paștele.


Scițĭ că după dóue ḑile v̄ine paștele și hilĭlu a omŭluĭ se preda tra să se cruçifică.


Și vine îndreptu la Iisusŭ și lĭ ḑîse:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ