Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luke 15:6 - Kushti Lavs (Romany Selections) 1981

6 And kana he's jelling back to his tan, he's savving sor the drom. He putches sor his kushti pals kitanay adre his tan, and sor the foki that were atching posho lesti, and pens: ‘Be losho along of mandi, pals, because mandi's latchered miro bokro that nashed away.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kushti Bokkengro 1985

6 Karna he jels home he pukkers his friends and all the fokji around: ‘Be happy with mandi, because I've found my nasherdi bokro.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luke 15:6
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

And Jesus penned: “Mandi's pukkering you, my Duvel's chavvies are losheno in the same way over just yek wafodi that becomes tatcherly tugno about the wafodipen he's kerred.”


Because, you jin, mandi's chavvi was mulo, and akno he's jivdo again. Lesti was lost and akno he's latchered.’ And ledee were sor losho.”


And Jesus penned: “Mandi's pukkering sor of you the self-same kovel. Kana yek mush pens he's tatcherly ladged, tuti'll dick more pasta adre my Duvel's-tan-opre about lesti, than about ninety-nine that never did chikachi to be ladged about.”


And kana the mush latchers his bokro, he riggers it on his dumo, and feels right losheno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ