Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luke 15:5 - Kushti Lavs (Romany Selections) 1981

5 And kana the mush latchers his bokro, he riggers it on his dumo, and feels right losheno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kushti Bokkengro 1985

5 Karna he's latchered it he riggers it on his dummer, well-pleased he is.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luke 15:5
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

And Jesus pukkered “Tatchipen, tatchipen, to-divvus as ever is, tutti will besh by mandi in Mi-Duvvel's tan.”


So it was kushti for us to be losheno, because tiro pral was mulo, ta he's jivdo again. Lesti shavved, but akno he's latchered.” ’ ”


“Suppose yek of you mushes had a shel bokros, and yek of them nashed away. He'd ker what sor of you would. He'd muk the wavver ninety-nine and jel-to roder duva tickno bokro that's nashered. And he'd jel on dicking, till he latchered it.


And kana he's jelling back to his tan, he's savving sor the drom. He putches sor his kushti pals kitanay adre his tan, and sor the foki that were atching posho lesti, and pens: ‘Be losho along of mandi, pals, because mandi's latchered miro bokro that nashed away.’ ”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ