Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis Dapa Tanda 7:2 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

2 Dan melihatlah aku sawatu melaïkat jang lajin jang najiklah deri pada fihak kanajikan mata‐hari, jang berpeganglah tjap‐matri Allah jang hidop, dan ija batareaklah dengan sawara besar kapada kaämpat melaïkat itu, pada sijapa telah deberikan akan merusakkan bumi dan lawutan,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

2 Tarus, beta lia malekat satu datang dari sabala matahari nai. Malekat tu ada bawa cap dari Allah yang hidop tarus-tarus. Malekat tu tabaos basar-basar par malekat ampa yang su dapa kuasa par kasi ancor daratang deng lautang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis Dapa Tanda 7:2
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan djangan kamu berdukakan Roch Kudus, dengan jang mana kamu sudah dapat dematerikan kapada hari katubusan.


Dija itu, jang sudah mematerikan kami, dan jang sudah karunjakan penggadeän Roch itu, di dalam hati‐hati kami.


Dan djadilah dekatakan kapadanja, akan djangan merusak rompot di bumi, dan djangan pada katombohan jang hidju, dan djangan pada barang sapohon kaju; melajinkan sadja pada manusija‐manusija, jang tijada pake tjap‐matri Allah di testa‐testanja.


Tetapi pengalasan Allah ada berdiri dengan togoh, dan padanja itu ada alamet ini: Maha besar Tuhan mengenal jang Dija punja, dan: Barang sijapa menjebut nama Tuhan Christos, hendaklah ija lalu deri kadjahatan.


Di dalam sijapa lagi kamu ini, sedang kamu telah dengar perkataän kabenaran, ija itu Indjil salamat kamu, awleh sijapa pada tatkala kamu sudah pertjaja, kamu sudah dapat dematerikan dengan Roch Kudus perdjandjiän itu;


Maka melihatlah aku satu melaïkat jang kowat, jang bersarulah dengan sawara besar: Sijapatah mustahak akan membuka kitab itu, dan akan merombak segala tjap‐matrinja?


Djanganlah bakardja tagal makanan jang djadi hilang, tetapi tagal makanan jang tinggal sampe di dalam kahidopan kakal, jang Anak manusija akan memberi pada kamu; karana Allah Bapa sudah mematrikan Dija.


Maka berontong ada saawrang itu jang membatja dan awrang‐awrang itu jang menengar segala perkataän nubuwet ini, dan jang simpan barang jang tersurat di dalamnja itu; karana waktu sudah damping.


Dan manakala katudjoh guntor itu sudahlah katakan segala sawaranja, aku sudah mawu tulis itu; bagitu djuga dengarlah aku sawatu sawara deri dalam langit, katakan kapadaku: Tarohlah awlehmu tjap‐matri atas itu, jang katudjoh guntor sudah katakan, dan djangan tulis itu.


Adapawn melihatlah aku sawatu melaïkat lajin jang kowat, turon deri dalam langit, jang terbungkus dengan sawatu awan, dan sawatu palangi kuliling kapalanja, dan mukanja seperti mata‐hari, dan kaki‐kakinja sama tijang api.


Dan berdatanglah sawatu melaïkat jang lajin berdiri di pinggir medsbeh, pada sijapa adalah sawatu tampat bakar ukop‐ukopan deri amas, dan djadilah deberikan kapadanja ukopan banjak‐banjak, akan kasi itu pada segala pemohonan awrang‐awrang mutaki di medsbeh kaämasan di muka tachta itu.


Tetapi kamu ini sudah datang kapada bukit Sion, dan kapada negeri Allah jang hidop, kapada Jerusalem samawi, dan kapada baribu‐ribu melaikat itu;


Karana dija awrang sendiri djuga tutor‐menutor deri pada kami, sabagimana sudah ada kadatangan kami kapada kamu, dan bagimana kamu sudah membawa tawbat deri pada berhala‐berhala kapada Allah, itupawn akan bowat kabaktian kapada Allah jang hidop dan benar,


Tetapi Tuhan Jesus berdijamlah djuga. Maka menjahutlah Imam besar, dan katalah padanja: Aku berdjandi padamu atas sompahan dengan Allah jang hidop, jang Angkaw katakan pada kami kalu‐kalu Angkaw ada Christos, Anak laki‐laki Allah?


Bagitupawn menjahutlah Simon Petrus, kata: Angkaw ada Christos, Anak Allah, jang hidop!


Jang katalah kapada melaïkat jang kaänam, pada sijapa adalah nafiri itu: Membukakanlah kasi lepas awlehmu kaämpat melaïkat itu, jang terikat di ajer batang besar Efrates itu.


Dan melaïkat jang kaanam tuwanglah pijalanjaatas ajer batang besar, Efrat itu; bagitu djuga ajer deri padanja sudah djadi kering, itupawn sopaja desadijakan djalan bagi segala radja jang kasabelah mata‐hari najik.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ