Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis Dapa Tanda 13:1 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

1 Adapawn melihatlah aku timbul deri dalam lawutan satu binatang, pada jang mana adalah tudjoh kapala dan sapuloh tandok, dan di atas segala tandoknja sapuloh makota, dan di kapala‐kapalanja nama‐nama hodjat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

1 Tarus, beta lia binatang satu kaluar dari dalang lautang. Akang pung tando sapulu deng kapala tuju. Di akang pung tando-tando tu satu-satu ada makota, deng di akang pung kapala-kapala tu ada tatulis kata-kata yang hina Allah, yang bilang kalo akang tu Allah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis Dapa Tanda 13:1
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan manakala marika itu sudah mengganapi dija awrang punja kasaksian, bagitupawn binatang itu, jang kaluwar timbul deri dalam tubir, akan berparang dengan marika itu, dan akan berawleh kamenangan atas marika itu.


Maka sawatu tanda jang lajin djadilah kalihatan di langit, dan takadjoh, satu naga besar‐besar, rupanja merah‐merah api, pada jang mana adalah tudjoh kapala dan sapuloh tandok, dan di kapala‐kapalanja itu tudjoh makota.


Maka melihatlah aku timbul deri dalam bumi satu binatang jang lajin, pada jang mana adalah duwa tandok seperti Anak domba, dan dija kata‐kata sama naga itu.


Dan ija menjasatkan segala awrang jang mengadijami di atas muka bumi, awleh segala tanda jang telah deberikan padanja akan berbowat berhadapan binatang itu; dan ija katakan pada segala awrang jang mengadijami di bumi, jang marika itu haros kardjakan sawatu patong bagi binatang itu, jang sudah kena luka pedang dan hidop pula.


Maka sudah deberikan padanja kawasa akan kasi masok satu nafas kahidopan di dalam patong binatang itu, sahingga patong binatang itu sudah tahu kata‐kata, dan sudah bikin, jang segala awrang itu, jang tijada menjombah patong binatang itu dapat terbunoh.


Dan takadjoh! adalah sawatu lawutan deri katja, tertjampor dengan api, dan segala awrang itu, jang sudahlah berawlah kamenangan atas binatang itu, dan atas patongnja, dan atas tanda tjapnja, dan atas bilangan namanja, adalah berdiri di lawut katja itu, dengan berpegang ketjapi‐ketjapi Allah.


Maka melihatlah aku kaluwarlah deri dalam mulut naga itu, dan deri dalam mulut binatang, dan deri dalam mulut nabi dusta tiga hantu jang nedjis, sarupa kodok‐kodok.


Dan kasapuloh tandok itu, jang angkaw sudah melihat atas binatang itu, marika itu akan membintji sondal itu, dan djadikan dija bertinggal dengan sunji dan talandjang, dan akan makan dija punja isi daging, dan akan membakar dija dengan api.


Dan ija angkatlah bawa béta dalam roch di hutan pasunjian, dan di situpawn aku dapat lihat parampuwan itu dudok atas satu binatang jang merah‐muda rupanja, jang punoh dengan nama‐nama hodjat; dan adalah padanja tudjoh kapala dan sapuloh tandok.


Dan di testanja adalah tersurat nama ini: Rahasija, ibu segala parampuwan sondal dan segala perkara takaruwan di dunja.


Maka melihatlah aku binatang itu baserta dengan segala radja di bumi, dan segala tantara paparangannja sudah berkompol akan angkat paparangan melawan Dija itu, jang adalah dudok atas kuda itu dan melawan tantara paparangannja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ