Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 8:6 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

6 Tetapi katalah marika itu demikijen akan mentjawbaï Dija, sopaja bawleh ada pada dija awrang satu sebab melawan Dija. Tetapi Tuhan Jesus tondoklah dirinja dudok, tulis‐tulis dengan djarinja di tanah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

6 Dong bilang bagitu par coba Antua sa, biar kalo Antua jawab sala, dong ada pung alasang par kasi sala Antua. Mar Yesus seng jawab dong sadiki lai. Antua dudu ka bawa la tulis-tulis deng Antua pung jari di tana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 8:6
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lihat, Aku suroh kamu seperti domba‐domba pada sama‐tengah gurk‐gurk; bagitupawn hendaklah kamu ada bidjaksana seperti ular‐ular, dan tulus seperti merpati‐merpati.


Tetapi tijada menjahutlah Ija padanja, sapatah perkataän. Bagitupawn berdatanglah murid‐muridnja, minta padanja, kata: Surohlah dija pulang, karana ija batareak ikot balakang kami!


Maka berdatanglah kapadanja awrang‐awrang Farisi dan awrang‐awrang Sadduki; dan akan mentjawbaï Dija, mintalah marika itu deri padanja, akan menondjok pada dija awrang satu tanda deri dalam langit.


Dan berdatanglah kapadanja awrang‐awrang Farisi, akan mentjawba Dija, dan katalah padanja: Adakah patut pada manusija membowang bininja, awleh karana segala rupa sebab?


Maka sedang Tuhan Jesus tahu bajik‐bajik dija awrang punja djahat, katalah Ija: Apa kurang kamu mentjawbaï Béta, hé kamu awrang‐awrang tjulas?


Maka saäwrang di antara marika itu, satu Pengadjar Tawrat, bertanjalah Dija, dengan pertjawbaän, kata:


Tetapi Tuhan Jesus berdijamlah djuga. Maka menjahutlah Imam besar, dan katalah padanja: Aku berdjandi padamu atas sompahan dengan Allah jang hidop, jang Angkaw katakan pada kami kalu‐kalu Angkaw ada Christos, Anak laki‐laki Allah?


Maka berdatanglah kapadanja awrang‐awrang Farisi dan tanjalah padanja, kalu‐kalu satu laki bawleh tjere deri bininja? itupawn akan mentjawbaï Dija.


Tetapi tahulah Ija dija awrang punja tjulas, dan katalah pada marika itu: Apa kurang kamu mentjawbaï Aku, tjawba kasi kamari satu keping dinar, Aku melihat.


Dan segala awrang itu djaga lihat Dija, kalu‐kalu pada hari Sabbat Ija akan sombohkan dija, sopaja marika itu bawleh mengadoh Dija.


Bagitupawn kaluwarlah awrang‐awrang Farisi baku‐tanja dengan Tuhan Jesus, akan mawu mentjawbaï Dija, dan menontutlah marika itu satu tanda deri dalam langit.


Maka takadjoh berdirilah saäwrang Pengadjar Tawrat akan mentjawba Dija, dan katalah: Hé Guru, apatah haros béta bowat sopaja béta berpusakaï kahidopan kakal?


Dan jang lajin itu menontutlah satu tanda deri dalam langit, dengan mentjawba‐tjawba Dija.


Hanja pada pagi hari datanglah Ija kombali di Kaba, maka kabanjakan awrang itu berdatanglah kapadanja, dan berdudoklah Ija dan beradjar‐adjarlah dija awrang.


Djangan lagi kami mentjawbaï Tuhan Christos, sabagimana barang awrang deri marika itu sudah mentjawbaï, dan djadilah debinasakan awleh ular‐ular.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ