Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 8:54 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

54 Menjahutlah Tuhan Jesus: Djikalaw aku memulijakan sendiriku, kamulijaänku tijada guna apa‐apa; tetapi ada Bapa Béta, jang memulijakan Aku, jang kamu kata: ijalah Ilah kami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

54 Yesus jawab dong kata, “Kalo Beta puji-puji Beta pung diri sandiri, itu seng ada pung arti apapa par Beta. Beta pung Bapa yang kamong panggel par ‘Allah yang katong somba’ tu, Antua yang puji-puji Beta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 8:54
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bagitupawn berkatalah Tuhan Jesus, dan angkatlah mata‐matanja kalangit, dan bersabdalah: Ja Bapa! djam sudah datang, memulijakanlah Anakmu, sopaja Anakmu memulijakan Angkaw,


Maka sakarang pawn, memulijakanlah Aku, ja Bapa! sama sendirimu, dengan kamulijaän itu, jang sudah ada padaku berhadapan Angkaw, lebeh di‐hulu deri dunja sudah ada.


Permulaän segala tandanja itu, bowatlah Tuhan Jesus di Kana, tanah Galiléa, dan menjatakanlah kamulijaannja, dan murid‐muridnja pertjalalah di dalam Dija.


Barang sijapa katakan deri sendirinja, ija djuga tjahari hormatnja sendiri; tetapi barang sijapa tjahari hormat deri padanja itu, jang sudah suroh dija, ija djuga benar adanja, dan tijada perdustaän dalamnja.


(Maka katalah Ija bagitu akan Roch itu, jang samowanja akan tarima, jang pertjaja di dalam Dija; karana Roch Kudus bulom sudah ada, deri sebab Tuhan Jesus bulom demulijakan.)


Kamu ada bowat bowatan‐bowatan bapa kamu. Katalah marika itu padanja: Kami tijada deperanak deri dalam persondalan; ada pada kami satu Bapa, ija itu Allah.


Tetapi tijada Ku‐tjahari kamulijaänku; ada djuga satu jang tjahari dan menghukumkan itu.


Allah Abraäm, Allah Isaäk dan Allah Jakub, Allah bapa‐bapa kami sudah memulijakan Anaknja Jesus, jang kamu sudah sarahkan dan menjangkal berhadapan Pilatus, pada tatkala dija itu sudah kira bajik, melepaskan Dija.


Karana bukan dija itu jang pudji sendirinja, tetapi saäwrang itu jang Tuhan pudji dija, ijalah saäwrang jang patut.


Kapada sijapa sudah djadi denjatakan, jang marika itu sudah tijada melakukan pangkat pakardjaännja karana marika itu sendiri, tetapi karana kami ini; dan jang sakarang djadi dechotbatkan kapada kamu, awleh segala awrang itu, jang sudah membawa chotbat Indjil kapada kamu di dalam Roch Kudus, jang tersuroh datang deri dalam sawrga; itupawn perkara‐perkara dalam jang mana melaikat‐melaikat beringin menilik dalamnja.


Sedang kamu, awlehnja itu, pertjaja akan Allah, jang sudah membangkitkan Dija deri antara awrang‐awrang mati dan jang sudah karunjakan kapadanja kamulijaän, sampe lagi iman kamu djadi pengharapan akan Allah.


Karana Ija sudah tarima deri pada Allah Bapa, hormat dan kamulijaän, sedang sudah turon kapadanja sawatu sawara deri pada kamulijaän jang maha tinggi itu: Inilah Anakku laki‐laki jang tjinta, akan sijapa Aku suka‐suka.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ