Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 8:42 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

42 Katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Kalu‐kalu Allah adalah Bapa kamu, tantu djuga kamu akan tjinta Béta, karana Béta sudah datang deri pada Allah dan sudah kaluwar deri padanja; karana sudah tijada Ku‐datang deri sendiriku, tetapi Ija djuga sudah suroh Béta datang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

42 Yesus bilang par dong kata, “Kalo memang Tuhan Allah tu kamong pung Bapa, kamong pasti sayang Beta, tagal Beta datang dari Antua. Beta seng datang iko Beta pung mau sandiri, mar iko Antua yang utus Beta tu pung mau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 8:42
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka Logos itu sudah djadi daging, dan sudah mengadijami di antara kami, punoh sajang dan kabenaran; dan kami sudah memandang kamulijaännja, satu kamulijaan seperti Bapa punja jang tonggal.


Karana sudah tiada Ku‐katakan deri sendiriku; tetapi Bapa itu, jang sudah suroh Béta datang, Ija djuga sudah kasi padaku satu titah, apatah Aku haros bowat, dan apa Béta haros berkatakan.


Dan sedang Tuhan Jesus tahulah, jang Bapa sudahlah kasi segala sasawatu di dalam tangan‐tangannja, dan jang Ija sudahlah datang deri pada Allah dan pergi kapada Allah,


Tijadakah angkaw pertjaja jang Bapa ada di dalam Aku, dan Aku di dalam Bapa? Segala perkataän itu, jang Aku bilang pada kamu, tijada Ku‐bilang deri sendiriku; tetapi Bapa, jang ada tinggal di dalam Aku, Ija djuga ada bowat segala bowat‐bowatan itu.


Sakarang kami tahu, jang Angkaw tahu segala sasawatu, dan tijada usah jang barang saäwrang tanja Angkaw; tagal itu kami pertjaja, jang Angkaw sudah kaluwar deri pada Bapa.


Bapa jang adil! dunja sudah tijada mengenal Angkaw; tetapi Béta sudah mengenal Angkaw, dan marika ini sudah mengakaw jang Angkaw sudah suroh Béta datang.


Karana segala perkataän itu, jang Angkaw sudah memberi padaku, Béta sudah kasi pada marika itu; dan marika itu sudah tarima itu, dan sudah mengakaw dengan songgoh‐songgoh, jang Béta sudah kaluwar deri padamu, dan sudah pertjaja, jang Angkaw sudah suroh Béta datang.


Karana Allah sudah tijada suroh Anaknja di dunja, sopaja Ija menghukumkan dunja, tetapi sopaja dunja depaliharakan awlehnja.


Sopaja samowanja menghormati Anak laki‐laki, sabagimana marika itu menghormati Bapa. Sijapa tijada menghormati Anak laki‐laki, tijada menghormati Bapa, jang sudah suroh Dija datang.


Aku sudah datang di dalam nama Bapaku, dan kamu tijada tarima Béta. Kalu satu jang lajin datang di dalam namanja sendiri, dija itu kamu akan tarima.


Menjahutlah Tuhan Jesus, dan katalah pada marika itu: Djikalaw pawn Béta bersaksi akan sendiriku, kasaksianku djuga benar adanja; karana Béta tahu deri mana Aku datang, dan kamana Aku pergi; tetapi kamu tijada tahu deri mana Ku‐datang dan kamana Aku pergi.


Djikalaw barang saäwrang tijada tjinta Tuhan Jesus Christos, terkutoklah adanja! Maran‐atha!


Tetapi pada tatkala kasempornaän waktu sudahlah datang, Allah sudah suroh datang Anaknja laki‐laki, sedang Ija sudah djadi deri dalam satu parampuwan, taperanak di bawah Tawrat.


Dan kami sudah melihat dan bersaksi, bahuwa Bapa sudah suroh datang Anak laki‐laki akan satu Pembawa‐salamat pada dunja.


Tetapi kami tahu bahuwa Anak Allah sudah datang dan sudah karunjakan kapada kami pengartian itu, akan bawleh mengenal Jang maha‐benar itu, dan jang kami ada di dalam Jang Maha‐benar itu, di dalam Anaknja Tuhan Jesus Christos. Maka Ija ini ada Allah jang benar dan Kahidopan kakal.


Maka bertondjoklah ija kapadaku satu ajer batang dengan ajer kahidopan jang sutji, djerning seperti kristallos, jang memantjar deri dalam tachta Allah dan Anak domba itu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ