Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 8:2 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

2 Hanja pada pagi hari datanglah Ija kombali di Kaba, maka kabanjakan awrang itu berdatanglah kapadanja, dan berdudoklah Ija dan beradjar‐adjarlah dija awrang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

2 Pagi-pagi paskali, Yesus turung dari gunung Saitun la pi kombali ka orang Yahudi pung Tampa Sombayang Pusat pung kintal. Orang banya datang bakumpul koliling Antua, jadi Antua dudu la kasi balajar dong.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 8:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pada kotika itu djuga, katalah Tuhan Jesus pada kabanjakan awrang itu: Saawleh‐awleh pada saäwrang pembunoh kamu sudah kaluwar dengan sindjata‐sindjata dan tongkat‐tongkat, akan menangkap Béta. Hari‐hari djuga, Béta sudah dudok di dalam Kaba beradjar‐adjar, maka kamu sudah tijada menangkap Béta.


Bagitupawn antara sijang hari, beradjar‐adjarlah Ija di dalam Kaba, tetapi pada malam kaluwarlah Ija dan bermalamlah di gunong, jang denamaï gunong pohon‐pohon minjak.


Dan kabanjakan awrang itu berdatanglah kapadanja pada pagi‐pagi hari di dalam Kaba, akan menengar Dija.


Maka manakala Ija sudahlah gulong tutop kitab itu, dan sudah kasi pulang pada awrang pendjaga, berdudoklah Ija, dan samowa awrang, jang adalah di Kanisa, lihatlihatlah akan Dija.


Maka masoklah Tuhan Jesus di dalam sawatu deri kaduwa parahu itu, jang punja Simeon, dan mintalah Ija padanja, kalu‐kalu ija bawleh geser sedikit deri darat. Bagitu djuga dudoklah Ija, dan beradjar‐adjarlah kawm itu deri dalam parahu itu.


Tuhan Jesus kata pada marika itu: Makananku ada, jang Béta bowat kahendak deri jang sudah suroh Béta, dan mengganapi pakardjaännja.


Segala perkataän ini berkatalah Tuhan Jesus dekat peti‐kupang Kaba, sedang Ija adalah adjar‐adjar di dalam Kaba, dan tijada barang saawrangpawn menangkaplah Dija, awleh karana kotikanja bulom sampe.


Adapawn Pangadjar‐pengadjar Tawrat bawakanlah kapadanja satu parampuwan, jang tertangkap atas hal bermukah.


Dan manakala marika itu sudahlah dengar itu, pada hampir sijang djuga, masoklah marika itu di dalam Kaba dan mengadjar‐adjarlah. Adapawn Imam besar itu dan awrang‐awrang jang sahati dengan dija, berdatanglah dan panggillah berhimpon saniri besar dan samowa Penatuwa‐penatuwa anak‐anak Israël, dan surohlah pergi kapandjara itu akan bawa datang marika itu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ