Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 7:32 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

32 Dengarlah awrang‐awrang Farisi, jang kawm itu baku‐baku‐bilang itu akan Dija, dan surohlah awrang‐awrang Farisi dan Panghulu‐panghulu barang hamba‐hamba akan menangkap Dija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

32 Di tenga-tenga orang banya yang ada bakumpul dengar Yesus ajar dong tu, ada babarapa orang dari kalompok Farisi. Dong dapa dengar orang banya bisi-bisi kata Yesus tu Orang yang Allah su Angka par Kasi Salamat Manusia. Tagal itu, dong deng orang Yahudi pung imam-imam kapala langsung pi panggel tantara-tantara yang jaga orang Yahudi pung Tampa Sombayang Pusat par pi tangkap Yesus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 7:32
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tetapi kaluwarlah awrang‐awrang Farisi, berbitjara sama‐sama melawan Dija, bagimana marika itu akan membinasakan Dija.


Tetapi tjelaka bagi kamu, hé Pengadjar‐pengadjar Tawrat dan awrang‐awrang Farisi, hé kamu awrang‐awrang tjulas! karana kamu kontjikan karadjaän sawrga pada manusija‐manusija; karana kamu sendiri tijada masok, dan barang sijapa suka masok, kamu tijada kasi dija masok.


Tetapi Petrus ikotlah Dija deri djawoh, sampe di baranda Imam besar itu, dan masoklah ija, berdudok sama‐sama dengan hamba‐hamba di situ akan melihat penghabisan.


Tetapi barang awrang deri antara marika itu berdatanglah pada awrang‐awrang Farisi, dan katalah pada marika itu, apatah Tuhan Jesus sudahlah bowat.


Maka berkatalah awrang‐awrang Farisi saäwrang pada saäwrang: Adakah kamu lihat, jang kamu tijada kamuka apa‐apa? Tjawba lihat, saganap dunja ada ikot Dija!


Maka ambillah Judas pasukan itu, dan segala hamba Kapala‐kapala Imam, dan awrang‐awrang Farisi, dan pergilah kasana dengan lobe‐lobe dan damar‐damar dan sindjata‐sindjata.


Maka tjaharilah marika itu menangkap Dija, tetapi saäwrangpawn tijada tarohlah tangan atas Dija, awleh karana bulom sampe kotikanja.


Tatkala itu pergilah Panghulu itu dengan mata‐mata, ambil bawa dija awrang, tetapi tijada dengan kakarasan, karana takotlah marika itu kawm itu, akan djangan dapat limpar dengan batu‐batu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ