Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 7:12 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

12 Maka adalah rupa‐rupa kata‐kataän akan Tuhan Jesus antara kawm itu. Barang awrang katalah: Ija bajik! Tetapi jang lajin bilang: Bukan, tetapi Ija mengharukan kawm itu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

12 Banya orang dalang pesta tu bisi-bisi soal Antua. Ada yang bilang kata, “Antua tu Orang bae-bae.” Mar ada lai yang bilang kata, “Hoe! Dia tu bukang Orang bae-bae. Dia tu tukang parlente putar bale yang jaga tipu-tipu orang banya.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 7:12
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sampe djuga pada murid, djikalaw ija djadi sarupa gurunja, dan hamba sarupa tuwannja. Sudahkah marika itu panggil tuwan rumah Beëlsebul, barapa lebeh saïsi rumahnja!


Maka tjaharilah marika itu akan menangkap Dija, tetapi takotlah marika itu akan kawm itu, awleh karana marika itu berpeganglah Dija akan satu Nabi.


Dan katalah: Tuwan! kami sudah dapat ingat, jang penjasat ini, pada tatkala ija adalah hidop lagi, sudah bilang: Komedijen deri pada tiga hari, Béta bangun hidop.


Katalah Tuhan Jesus padanja: Karana apa angkaw panggil Béta bajik? Tijada barang satu awrang ada bajik, melajinkan Allah sendiri.


Maka manakala Pengratus itu dapat lihat, apatah sudah djadi, ija memudjilah Allah, kata: Songgoh‐songgoh adil adanja manusija ini!


Maka lihat, satu awrang, bernama Josef, satu anggawta saniri besar, satu laki‐laki jang bajik dan adil,


Satu manusija jang bajik, deri dalam tampat simpangan hatinja jang bajik, ija mengaluwarkan barang jang bajik, dan satu manusija jang djahat mengaluwarkan barang jang djahat deri dalam tampat simpangan hatinja jang djahat; karana deri dalam kalimpahan hati mulutnja berkata‐kata.


Maka berlakulah takotan atas marika itu samowanja, dan dija awrang itu memudjilah Allah, kata: Satu Nabi besar sudah bangun antara kami, dan Allah sudah tilik dengan sajang akan kawmnja.


Maka sedang awrang‐awrang dapat lihat tanda itu, jang debowat awleh Tuhan Jesus, katalah marika itu: Dija ini songgoh‐songgoh ada Nabi itu, jang haros masok dunja.


Dengarlah awrang‐awrang Farisi, jang kawm itu baku‐baku‐bilang itu akan Dija, dan surohlah awrang‐awrang Farisi dan Panghulu‐panghulu barang hamba‐hamba akan menangkap Dija.


Maka menjahutlah pada marika itu awrang‐awrang Farisi: Sudahkah kamu dapat bingon djalan lagi?


Menjahutlah marika itu, dan kata padanja: Djangan barangkali angkaw lagi deri dalam Galilea? Tjawba pariksa, dan lihat, jang deri dalam Galilea tijada kaluwar barang Nabi.


Maka katalah barang awrang deri antara awrang‐awrang Farisi: Saäwrang itu bukan ada deri pada Allah, awleh karana Ija tijada pegang Sabbat. Jang lajin katalah: Bagimana saäwrang berdawsa bawleh bowat tanda‐tanda sabagitu? Maka djadilah perbantahan antara marika itu


Karana adalah ija satu laki‐laki jang bajik, punoh dengan Roch Kudus dan pertjaja. Dan satu kabanjakan besar djadilah detambahi pada maha Tuhan.


Karana tijada gampang saawrang manusija mati ganti saäwrang jang adil; barangkali sadja ganti saäwrang jang amat bajik, barang saäwrang bawleh barani mati.


Hendaklah kamu bowat segala sasawatu di‐luwar bersungut dan di‐luwar kabimbangan hati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ