Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 6:7 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

7 Menjahutlah Filippus padanja: Duwa ratus dinar rawti tijada sampe pada marika itu, sopaja sasaäwrang dapat ambil sedikit‐sedikit sadja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

7 La Filipus bilang par Antua, “Bapa e! Biar kata satu orang karja dua ratus hari lai, mar dia pung gaji tu seng sampe par bali roti par dong samua, biar kata satu orang cuma dapa sapanggal alus sa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 6:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka sedang kaluwarlah hamba itu djuga mendapatlah ija sawatu deri pada sama‐hambanja, jang berhutang padanja saratus dinaria; maka ija menangkaplah tjakah dija, kata: Bajar padaku apatah angkaw berhutang padaku.


Tetapi menjahutlah Tuhan Jesus, dan katalah pada marika itu: Hendaklah kamu djuga kasi makan dija awrang! Maka katalah marika itu padanja: Haroskah kami pergi beli rawti barang duwa ratus dinar punja banjak dan kasi makan pada dija awrang?


Dan ija bawakanlah dija pada Tuhan Jesus. Maka serta Tuhan Jesus melihat dija, katalah ija: Angkawlah Simon, anak laki‐laki Jonas, angkaw akan denamaï Kéfas, (jang tersalin artinja: Batu karang).


Adapawn pada hari esoknja Tuhan Jesus ada mawu pergi ka‐Galilea, dan mendapatlah ija Filippus. Maka katalah Tuhan Jesus padanja: Ikotlah Aku!


Maka adalah Filippus deri Bethsaïda, negeri Andreas dan Petrus itu.


Mendapatlah Filippus Nathanaël, dan katalah padanja: Dija itu, akan sijapa Musa sudah menjurat di dalam Tawrat dan Nabi‐nabi, sakarang kami sudah mendapat Dija: ija itu Jesus, anak laki‐laki Josef, deri Nasaret.


Melihatlah Tuhan Jesus Nathanaël berdatang kapadanja, dan katalah padanja: Lihat, songgoh‐songgoh saawrang Israël dalam sijapa tijada tipu‐daja.


Apa kurang minjak bobó itu sudah tijada terdjuwal pada tiga ratus dinar, dan deberikan pada awrang miskin?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ