Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 6:27 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

27 Djanganlah bakardja tagal makanan jang djadi hilang, tetapi tagal makanan jang tinggal sampe di dalam kahidopan kakal, jang Anak manusija akan memberi pada kamu; karana Allah Bapa sudah mematrikan Dija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

27 Jang karja cuma par cari roti yang nanti bisa rusak. Mar labe bae karja par cari roti yang seng bisa rusak, yang bisa biking kamong hidop tarus-tarus deng Allah. Beta ni Ana Manusia. Jadi Beta yang nanti kasi roti tu par kamong, tagal Beta pung Bapa su angka Beta la su kasi kuasa par Beta par biking bagitu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 6:27
69 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka sedang ija adalah berkata‐kata lagi, takadjoh, satu awan bakilap menudonglah marika itu, dan satu sawara deri dalam awan itu katalah: Inilah Anakku laki‐laki jang kekaseh, akan sijapa Aku suka‐suka; dengarlah akan Dija.


Dan dija awrang itu akan masok di dalam sangsara jang kakal, tetapi segala awrang adil itu di dalam kahidopan jang kakal.


Maka takadjoh, sawatu sawara deri dalam langit katalah: Inilah Anakku laki‐laki jang tjinta, akan sijapa Aku suka tjita.


Djangan bakompol bagi dirimu harta‐harta kakajaän di dunja, di mana maï‐maï gigas dan bakula merusak itu, dan di mana awrang pentjuri rombak masok dan mentjuri itu;


Katalah Tuhan Jesus kapadanja: Pada tinggalon‐tinggalon ada lijang, pada burong‐burong di langit ada rumah‐rumah, tetapi pada Anak manusija tijada sabarang apa akan taroh kapalanja.


Maka turonlah sawatu sawara deri dalam langit: „Angkawlah Anakku laki‐laki jang tjinta, akan sijapa Aku suka‐suka”!


Maka berdatanglah satu awan jang menudong marika itu, dan deri dalam awan itu datanglah satu sawara, jang katalah: Ija ini ada Anakku jang tjinta, hendahlah kamu dengar akan Dija!


Dan Roch Kudus turonlah dengan rupa badani atas Dija, sama saëkor burong merpati; dan lagi datanglah sawatu sawara deri dalam langit, jang katalah: „Angkawlah Anakku jang tjinta, akan sijapa ada kasukaänku!”


Maka djadilah satu sawara deri dalam awan itu, jang katalah: Dija ini ada Anakku laki‐laki jang tjinta, dengarlah akan Dija!


Dan Aku kasi pada marika itu kahidopan kakal, dan punja umor marika itu tijada akan djadi hilang, dan barang saäwrang pawn tijada akan merampas marika itu deri dalam tanganku.


Tetapi Béta tahu, jang Angkaw santijasa djuga dengar Béta; tetapi awleh karana awrang‐awrang banjak itu, jang ada berdiri kuliling, Aku bilang itu, sopaja marika itu pertjaja, jang Angkaw sudah suroh Béta datang.


Tuhan Jesus kata padanja: Aku ini ada djalan, dan kabenaran, dan kahidopan; saäwrang pawn tijada datang kapada Bapa, melajinkan awleh Aku.


Djikalaw tijada sudahlah Ku‐bowat, bowatan‐bowatan itu antara marika itu, jang saäwrang lajin sudah tijada bowat, bukan adalah dawsa pada marika itu; tetapi sakarang marika itu sudah lihat itu, dan sudah bintji Béta dan Bapa Béta.


Sabagimana Angkaw sudah kasi padanja kawasa atas samowa daging, sopaja Ija kasi kahidopan kakal pada samowa itu, jang Angkaw sudah kasi padanja.


Sopaja sasaäwrang jang pertjaja di dalam Dija, djangan binasa, tetapi sopaja ada padanja kahidopan kakal.


Barang sijapa tarima kasaksiännja, ija djuga mengakaw songgoh, jang Allah ada benar.


Karana itulah kahendak Bapaku, sopaja pada sasaäwrang, jang memandang Anak laki‐laki, dan pertjaja di dalam Dija, ada kahidopan kakal, dan Aku akan membangkitkan dija pada hari penghabisan.


Songgoh, songgoh! Aku bilang pada kamu, barang sijapa pertjaja di dalam Aku, padanja djuga ada kahidopan kakal.


Béta ini ada rawti jang hidop, jang sudah turon deri dalam sawrga. Barang sijapa makan deri pada rawti itu, ija djuga akan hidop sampe salama‐lamanja. Maka rawti itu, jang Aku akan memberi, itulah dagingku, jang Béta akan kasi akan kahidopan dunja.


Katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Songgoh! Songgoh! Aku bilang pada kamu: Melajinkan kamu makan daging Anak manusija dan minom darahnja, bukan ada bagi kamu kahidopan di dalam sendiri kamu.


Barang sijapa makan dagingku dan minom darahku, padanja djuga ada kahidopan kakal; dan Aku akan membangkitkan dija pada hari penghabisan.


Itulah rawti itu, jang sudah turon deri dalam sawrga; bukan sabagimana bapa‐bapa kamu sudah makan Manna itu, dan sudah mati. Barang sijapa makan rawti ini akan hidop sampe segala kakal.


Bagimanapawn, manakala kamu akan melihat Anak manusija najik, di mana Ija sudah ada lebeh di‐hulu?


Bagitupawn menjahutlah padanja Simon Petrus: Ja Tuhan! kapada sijapa kami akan mawu pergi? Padamu djuga ada perkataän kahidopan kakal;


Aku ini ada Dija itu, jang bersaksi akan sendiriku, dan akan Daku djuga bersaksi Bapa, jang sudah suroh Béta datang.


Jesus deri Nasareth, bagimana Allah sudah mengurapi Dija dengan Roch Kudus dan kowat; jang sudah berdjalan terus tanah, dengan berbowat bajik, dan sudah sombohkan segala awrang jang desangsarakan awleh iblis; karana Allah adalah baserta dengan Dija.


Hé kamu laki‐laki awrang Israël, hendaklah kamu dengar perkataän ini: Jesus deri Nasareth, satu laki‐laki, jang depertogohkan di antara kamu awleh Allah, dengan kowat‐kowat, dan mudjisat‐mudjisat dan tanda‐tanda, jang Allah sudah bowat pada sama‐tengah kamu awlehnja, sabagimana kamu sendiri ada tahu,


Dan sunat itu ija sudah tarima salaku sawatu tjap adalet iman, jang ija sudahlah bertondjok, pada tatkala ija bulom depersunatkan; itupawn akan ada bapa deri segala awrang itu, jang pertjaja, sedang tijada tersunat adanja, sopaja lagi adalet itu djadi terhitong pada marika itu;


Karana upah dawsa itulah mawt, tetapi karunja Allah itulah kahidopan kakal di dalam Christos Jesus, Tuhan kami.


Makanan ada pada purut, dan purut pada makanan, tetapi bajik itu bajik ini Allah akan mentijadakan. Tetapi tuboh itu bukan ada pada pasondalan, tetapi pada maha besar Tuhan, dan Tuhan djuga pada tuboh.


Djikalaw béta ini bukan ada Rasul bagi awrang lajin‐lajin, bagi kamu tantu béta ada itu; karana tanda kasonggohan deri pada pangkatku Rasul, itu djuga ada kamu di dalam maha Tuhan.


Sedang kami tijada pandang barang jang kalihatan, tetapi pada barang jang tijada kalihatan; karana barang jang kalihatan ada pada sedikit waktu sadja, tetapi barang jang tijada kalihatan, itu kakal adanja.


Karana di dalam Tuhan Christos, hal sunat ataw tijada‐sunat tijada berkowat sabarang apa‐apa, tetapi iman djuga, jang bakardja di dalam pengasehan.


Karana Allah djuga ada Dija itu, jang mengardjakan di dalam kamu, bajik jang kamu kahendaki, bajik jang kamu berusaha, itupawn awleh karana kamurahan.


Akan maksud mana aku lagi bakardja dengan berkowat paparangan menurut pakardjaännja itu, jang bakardja di dalam aku dengan kowat.


Jang samowanja tertantu akan kabinasaän, serta sudah habis pake itu; dan bukan ada lajin, melajinkan ondang dan adjaran manusija‐manusija djuga;


Tjaharilah awleh kamu, sabarang itu jang di atas, dan bukan itu, jang di dunja.


Saharosnja kami mengutjap sukur kapada Allah awleh karana kamu, hé sudara‐sudara! sabagimana ada patut, awleh karana iman kamu ada bertambah amat dan pengasehan sasaäwrang antara kamu sakalijen, deri saäwrang akan saäwrang djadi lebeh limpah;


Tetapi pengalasan Allah ada berdiri dengan togoh, dan padanja itu ada alamet ini: Maha besar Tuhan mengenal jang Dija punja, dan: Barang sijapa menjebut nama Tuhan Christos, hendaklah ija lalu deri kadjahatan.


Dan djangan barang saawrang djadi saäwrang basundal ataw saäwrang takaruwan, seperti Esau, jang tagal sasuwap makanan sudah djuwal kasulongannja.


Bagitupawn hendaklah kami meradjinkan diri kami, akan berdatang kapada perhentian ini, agar djangan barang saäwrang djatoh di dalam teladan kufur jang sabagitu.


Karana mata‐hari najik baserta dengan panasnja, dan rompot itu djadi lajur; dan bunganja gugor, dan rupanja jang bagus djadi hilang: demikijen lagi saäwrang jang kaja itu akan hilang di dalam segala djalannja.


Karana samowa daging salaku rompot‐rompotan adanja, dan samowa kamulijaän manusija salaku satu bunga rompot‐rompotan; takadjoh, rompot sudah laju dan bunganja sudah gugor;


Karana Ija sudah tarima deri pada Allah Bapa, hormat dan kamulijaän, sedang sudah turon kapadanja sawatu sawara deri pada kamulijaän jang maha tinggi itu: Inilah Anakku laki‐laki jang tjinta, akan sijapa Aku suka‐suka.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ