Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 5:30 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

30 Tijada Ku‐sampat bowat sabarang apa‐apa deri dalam sendiriku. Sabagimana Aku dengar, Aku putus hukum, dan hukum Béta benar adanja; karana tijada ku‐tjahari kahendakku sendiri, tetapi punja Bapa, jang sudah suroh Béta datang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

30 Beta seng biking samua tu iko Beta pung mau sandiri. Beta jadi hakim par putus manusia pung parkara iko apa yang Beta pung Bapa su bilang Beta musti biking. Tagal itu, Beta putus manusia pung parkara seng barát sabala. Barang, Beta seng biking samua tu iko Beta pung mau sandiri, mar iko Beta pung Bapa pung mau. Antua yang utus Beta datang ka dunya ni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 5:30
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka sedang Ija pergi kamuka sedikit, djatohlah Ija tijarap atas mukanja dan bersombajanglah, kata: Ja Bapaku! djikalaw bawleh, bejar tjawan minoman ini lalu lampoh deri padaku, tetapi djangan seperti Béta kahendaki, tetapi sabagimana Angkaw kahendaki.


Tijadakah angkaw pertjaja jang Bapa ada di dalam Aku, dan Aku di dalam Bapa? Segala perkataän itu, jang Aku bilang pada kamu, tijada Ku‐bilang deri sendiriku; tetapi Bapa, jang ada tinggal di dalam Aku, Ija djuga ada bowat segala bowat‐bowatan itu.


Béta sudah memulijakan Angkaw di dunja; Béta sudah mengganapi pakardjaän itu, jang Angkaw sudah memberi padaku akan berbowat.


Maka katalah Tuhan Jesus pada Petrus: Kasi masok pedang di dalam sarong; tjawan minoman itu, jang Bapa sudah kasi padaku, tijadakah Béta akan mawu minom itu?


Tuhan Jesus kata pada marika itu: Makananku ada, jang Béta bowat kahendak deri jang sudah suroh Béta, dan mengganapi pakardjaännja.


Maka menjahutlah Tuhan Jesus, dan katalah pada marika itu: Songgoh, songgoh, Aku bilang pada kamu: Anak laki‐laki tijada bawleh bowat sabarang apa‐apa deri sendirinja, melajinkan Ija lihat, jang Bapa sendiri bowat itu; karana apatah Bapa itu ada bowat, Anak laki‐laki djuga ada bowat sabagitu.


Karana Aku sudah turon deri dalam sawrga, bukan akan berbowat kahendakku sendiri, tetapi kahendak deri jang sudah suroh Béta datang.


Bagitupawn katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Manakala kamu sudah meninggikan Anak manusija, bagitupawn kamu akan dapat mengarti, jang Aku ini ada Dija itu, dan jang tijada Ku‐bowat sabarang apa‐apa deri sendiriku, tetapi katakan demekijen, sabagimana Bapa Béta sudah adjar padaku.


Katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Kalu‐kalu Allah adalah Bapa kamu, tantu djuga kamu akan tjinta Béta, karana Béta sudah datang deri pada Allah dan sudah kaluwar deri padanja; karana sudah tijada Ku‐datang deri sendiriku, tetapi Ija djuga sudah suroh Béta datang.


Tetapi tijada Ku‐tjahari kamulijaänku; ada djuga satu jang tjahari dan menghukumkan itu.


Karana lagi Tuhan Christos sudah tijada turut sukanja sendiri, tetapi sabagimana tersurat: „Segala katjelahan deri jang mentjelakan Angkaw, sudah djatoh atas Aku”.


Karana kami tahu, bahuwa hukum Allah berdatang dengan sabenarnja atas segala awrang, jang bowat perkara‐perkara jang sabagitu.


Tetapi awleh angkaw punja peri djumawa dan kakarasan hatimu, angkaw batambon morka bagimu, salaku satu harta besar, berdatang kapada hari morka dan penjataän hukum Allah jang adil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ