Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 4:47 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

47 Maka sedang dija itu dengarlah, jang Tuhan Jesus adalah datang deri dalam Jehuda di Galilea, berdatanglah ija kapadanja, dan mintalah padanja, akan berdatang turon kapadanja, dan sombohkan anaknja laka‐laki; karana adalah ija mawu mati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

47 Jadi, waktu dia dengar kata Yesus su datang dari propinsi Yudea la ada di Galilea, dia pi par Antua la buju-buju Antua par datang ka kota Kapernaum par kasi bae dia pung ana laki-laki yang su amper mati tu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 4:47
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka pada tatkala Tuhan Jesus sudahlah taperanak di Beth‐leëm di tanah Jehuda, pada hari‐hari radja Herodes, takadjoh berdatanglah awrang‐awrang berilmu deri tanah kasijangan ka Jerusalem, katanja:


Maka serta ija dapat dengar, jang itu ada Jesus deri Nasaret, mulaïlah ija batareak, kata: Hé Tuhan Jesus, Anak laki‐laki Daud, sajanglah béta!


Bagitu djuga, berdatanglah satu laki‐laki, bernama Jaïrus, saäwrang panghulu Kanisa; dan bertijaraplah pada kaki‐kaki Tuhan Jesus, dan mintalah deri padanja, akan berdatang di rumahnja.


Maka katalah Martha pada Tuhan Jesus: Ja Tuhan! kalaw Angkaw sudahlah di sini, sudara béta tijada mati.


Maka Maria, serta dedatangnja di mana Tuhun Jesus ada, polok kakinja, kata padanja: Ja Tuhan! djikalaw Angkaw sudah ada di sini, sudara béta tijada mati.


Bagitu djuga, berangkatlah Ija deri dalam Jehuda, dan berdatanglah kombali di Galilea.


Maka tanda jang kaduwa itu, bowatlah Tuhan Jesus, manakala Ija berdatanglah deri dalam Jehuda masok Galilea.


Maka awleh karana Ludda dengan Joppe baku‐hampir, dan murid‐murid itu dapat dengar, jang Petrus ada di sana, bagitu djuga surohlah marika itu duwa laki‐laki kapadanja, dengan minta djangan berlambatan datang kapada marika itu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ