Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 4:27 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

27 Maka antara itu berdatanglah murid‐muridnja, dan héranlah, jang Ija adahlah katakan dengan satu parampuwan; tetapi saäwrang tijada kata: Apatah Angkaw tanja? ataw: apatah Angkaw katakan dengan dija?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

27 Waktu Yesus ada bacarita deng parampuang Samaria tu, Antua pung murid-murid datang. Waktu dong datang, dong taherang-herang tagal Antua ada carita deng parampuang. Mar, seng satu orang lai yang tanya parampuang tu kata dia cari apa, ka tanya Yesus kata mangapa kong Antua carita deng dia.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 4:27
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka sedang Tuhan Jesus dengarlah itu, heranlah Ija dan katalah pada awrang‐awrang jang adalah ikot Dija: Songgoh‐songgoh Aku bilang pada kamu, satu pertjaja jang demikijen, Aku bulom dapat antara Israël.


Dan serta Farisi itu, jang sudah panggil Dija makan, dapat lihat itu, bersabdalah ija sama sendirinja, kata: Kalu‐kalu Dija ini ada saäwrang Nabi, tantu djuga Ija akan tahu, parampuwan bagimana dija ini ada jang sapu pegang Dija; dan jang itu satu parampuwan berdawsa.


Maka parampuwan itu kasi tinggal dija punja balangan ajer, dan datanglah di negeri, dan katalah pada awrang‐awrang:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ