Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 4:23 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

23 Tetapi ada datang djam itu, dan ada pada sakarang ini, pada jang mana, segala awrang bersombajang jang benar, akan bersombajang pada Bapa, di dalam roch dan dan kabenaran; karana itu dija awrang‐awrang bersombajang, jang Bapa ada tjahari.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

23 Mar pas akang pung oras nanti, mala sakarang ni jua, orang-orang yang batul-batul somba Allah Bapa nanti dapa pimping dari Allah pung Roh par somba Antua deng iko Antua pung ajarang yang batul. Barang, Allah Bapa mau orang-orang somba Antua macang bagitu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 4:23
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Karana Tawrat itu sudah deberikan awleh Musa; nimet dan kabenaran sudah djadi awleh Jesus Christos.


Tetapi menjahutlah Tuhan Jesus pada marika itu, kata: Djam sudah datang, jang Anak manusija demulijakan.


Marika itu akan membowang kamu deri dalam Kanisa; behkan, djam ada datang, jang barang sijapa membunoh kamu akan sangka jang ija membawa satu persombahan pada Allah.


Lihat, djam ada datang, dan sudah datang sakarang, jang kamu akan djadi terhamburan, sasaäwrang pada rumahnja, dan kasi tinggal Béta sendiri‐sendiri; tetapi tijada djuga Béta sendiri, karana Bapa ada bersama‐sama dengan Béta.


Tuhan Jesus kata padanja: Ja parampuwan, bawleh pertjaja padaku, jang akan datang djam itu, pada jang mana, bajik di gunong ini, bajik di Jerusalem, awrang tijada akan bersombajang pada Bapa.


Songgoh, songgoh! Aku bilang pada kamu, jang djam itu akan datang, dan ada sakarang, jang awrang‐awrang mati akan dengar sawara Anak laki‐laki Allah, dan sijapa‐sijapa akan dengar itu, akan hidop.


Djangalah kamu héran awleh karana itu: karana ada datang djam itu, pada jang mana samowanja jang ada di kubur‐kubur, akan dengar sawaranja;


Karana Allah, pada sijapa béta berbakti dengan saganap djiwaku, menurut indjil Anaknja laki‐laki, Ija djuga ada saksi bagiku, bagimana, pada santijasa waktu, aku ingat‐ingat akan kamu.


Karana sudah tijada kamu tarima Roch perhambaan, akan takot kombali; tetapi kamu sudah tarima satu Roch, saperi anak‐anak laki‐laki, dalam jang mana kami bersaru: Abba, ja Bapa!


Demikijen lagi Roch itu, bertongkat‐tongkat kalemahan kami. Karana apatah kami haros memohon, sabagimana haros, tijada kami tahu; tetapi Roch sendiri memohonkan ganti kami, dengan kaloh‐kalohan jang tijada dekatakan.


Dan deri sebab kamu ada anak‐anak, bagitupawn Allah sudah suroh datang Roch Anaknja laki‐laki di dalam hati‐hati kami, jang bersaru: Abba, ja Bapa!


Dan hendaklah kamu bersombajang pada santijasa waktu di dalam Roch, dengan pemohonan dan permintaän doä banjak‐banjak; dan tinggallah berdjaga‐djaga dengan sapunoh‐punoh berkandjang dan pemohonan awleh karana segala awrang mutaki;


Karana kami ini ada sunat jang benar itu; kami ini jang berbakti kapada Allah di dalam Roch, dan jang bersuka‐sukaän diri kami di dalam Tuhan Christos Jesus, dan jang tijada taroh pengharapan di dalam daging.


Tetapi kamu ini ada satu bangsa jang terpileh, satu perhimponan imam‐imam karadjaän, satu kawm kudus, satu kawm jang taperawleh akan sendiri punja, sopaja kamu memalumkan segala kasempornaän deri padanja itu, jang sudah memanggil kamu deri dalam kagalapan kapada penarangannja jang heran‐heran;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ