Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 3:5 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

5 Menjahutlah Tuhan Jesus: Songgoh‐songgoh, Aku bilang padamu: kalu‐kalu barang saäwrang tijada deperanak deri dalam ajer dan roch, tijada ija bawleh masok karadjaän Allah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

5 Yesus bilang par dia, “Dengar bae-bae tagal apa yang Beta bilang ni batul! Sapa yang seng lahir satu kali lai dari aer deng dari Allah pung Roh, dia seng bisa lia Allah pegang parenta jadi Raja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 3:5
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan katalah: Songgoh‐songgoh Aku bilang pada kamu, djikalaw kamu tijada tukar peri kaädaän dan djadi sarupa anak‐anak kitjil, kamu tijada akan dapat masok dalam karadjaän sawrga.


Kombali Aku bilang pada kamu, lebeh gampang adanja saëkor onta masok turus mata djarom deri saawrang jang kaja masok karadjaän sawrga.


Sijapatah deri kaduwa ini sudah bowat kahendak bapa itu? Katalah marika itu kapadanja: Jang pertama itu. Bersabdalah Tuhan Jesus pada marika itu: Songgohpawn, Béta bilang pada kamu, pendjaga‐pendjaga bea dan sundal‐sundal akan masok karadjaän sawrga, lebeh dihulu deri pada kamu.


Bagitupawn hendaklah kamu pergi berdjalan dan mengadjarlah kamu sakalijen chalika, dan permandikanlah marika itu dengan nama Bapa dan Anak laki‐laki dan Roch kudus.


Béta ini permandikan kamu dengan ajer akan membawa tawbat; tetapi Dija itu, jang datang komedien deri padaku, ada lebeh kowat deri padaku, jang béta ini tijada berguna akan membawa tarupa‐tarupanja padanja: Dija itu akan permandikan, kamu dengan Roch kudus dan dengan api.


Karana Aku bilang pada kamu: djikalaw adalet kamu tijada lebeh semporna deri pada adalet Pengadjar‐Pengadjar Tawrat dan awrang‐awrang Farisi, kamu tijada akan dapat masok di dalam karadjaän sawrga.


Tetapi serta Tuhan Jesus lihat itu, gusarlah Ija dan katalah pada marika itu: Bejar kaänak‐kaänak berdatang kapadaku, dan djangan tagahkan marika itu! karana kapada jang demikijen ada karadjaän Allah.


Barang sijapa jang pertjaja, dan tarima permandian, akan mendapat salamat; tetapi barang sijapa tijada pertjaja, akan dapat hukum.


Karana sasaäwrang akan degarami dengan api, dan sasawatu persombahan akan degarami dengan garam.


Hendaklah kamu sendiri balisah‐balisah berparang, akan masok pintu jang sasak itu; karana banjak awrang, itu Béta bilang pada kamu, akan tjahari masok dan tijada akan bawleh.


Beta bilang pada kamu, bukan; tetapi djikalaw kamu tijada bawa tawbat, kamu samowa akan hilang bagitu djuga.


Béta bilang pada kamu, bukan; tetapi djikalaw kamu tijada bawa tawbat, kamu samowa akan binasa demikijen.


Jang bukan deri dalam darah, dan bukan deri kahendak daging, dan bukan deri kahendak laki‐laki, tetapi jang sudah taperanak deri dalam Allah.


Menjahutlah Tuhan Jesus, kata padanja: Songgoh‐songgoh, Aku bilang padamu: djikalaw saäwrang manusija tijada deperanak kombali, tijada ija akan bawleh melihat karadjaän Allah.


Nikodemus katalah padanja: Bagimana saäwrang manusija bawleh dapat deperanak, manakala ija sudah tuwa? Bawlehkah ija masok kombali di gandongan ibunja, dan deperanak?


Tetapi katalah Petrus pada marika itu: Hendaklah kamu membawa tawbat, dan bejar sasaäwrang berikan dirinja depermandikan dengan nama Tuhan Jesus Christos, akan kaämponan dawsa‐dawsa; dan kamu akan tarima pemberian Roch Kudus itu.


Sebab itu sakarang pawn hendaklah kamu menjasal dan membawa tawbat, sopaja dawsa‐dawsa kamu djadi desapukan habis; sopaja djadi datang waktu jang sedjok itu, deri hadapan maha besar Tuhan.


Karana karadjaän Allah itu bukan ada makanan dan minoman, tetapi adalet dan dame dan kasukaän di dalam Roch Kudus.


Karana sjariet Roch kahidopan, di dalam Christos Jesus, sudah djadikan béta mardika deri pada sjariet dawsa dan kamatian.


Tetapi itu béta bilang, hé sudara‐sudara! daging dan darah tijada bawleh berpusakaï karadjaän sawrga, dan jang kabinasaän itu, tijada berpusakaï jang tijada kabinasaän.


Tetapi sudah tijada kami tarima roch dunja, hanja Roch itu, jang ada deri dalam Allah, sopaja kami bawleh tahu, apatah dekarunjakan pada kami awleh Allah.


Dan barang awrang deri antara kamu sudah ada bagitu; tetapi kamu sudah debasohkan, tetapi kamu sudah dekuduskan, tetapi kamu sudah deadilkan di dalam nama Tuhan Jesus, dan di dalam Roch Ilah kami.


Karana sunat tijada guna apa‐apa, dan tijada‐sunat tijada guna apa‐apa, tetapi satu machluk baharu djuga.


Sopaja Ija mengkuduskan dija itu, sedang di‐hulu Ija sudah sutjikan itu dengan permandian ajer awleh perkataän.


Menurut pengatahuwan Allah Bapa deri purbakala, di dalam kasutjian awleh Roch itu, kapada dengar‐dengaran dan kapada pemertjikan dengan darah Tuhan Jesus Christos. Nimet dan dame djadilah kiranja deperbanjakkan di antara kamu makin lama makin lebeh.


Jang dengan ande‐andeän lagi, melepaskan kami pada sakarang ini di dalam permandian jang kudus, jang bukan ada satu kalepasan tjamar badani, hanja satu suka akan satahu hati jang bajik berhadapan Allah, awleh kabangkitan Tuhan Jesus Christos;


Djikalaw kamu tahu jang Ija ada adil, bagitu djuga hendaklah kamu mengakaw, bahuwa barang sijapa berbowat barang jang betul, sudah taperanak deri dalam Dija.


Barang sijapa pertjaja, jang Jesus ada Christos itu, ija djuga sudah deperanak deri dalam Allah. Dan barang sijapa tjinta Dija itu, jang sudah peranakan dija, ija lagi tjinta saäwrang itu, jang telah deperanak deri padanja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ