Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 3:29 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

29 Sijapa jang ampunja mampile parampuwan, ijalah mampile laki‐laki; tetapi tsahabet mampile laki‐laki, jang berdiri‐diri dan dengar dija, bersuka‐suka amat, awleh karana sawara mampile laki‐laki itu. Bagitupawn kasukaänku ini sudah djadi ganap.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

29 Conto bagini: Antua tu macang deng panganting laki-laki la orang-orang yang datang par Antua tu macang deng panganting parampuang. Panganting parampuang tu panganting laki-laki pung. Beta ni macang deng panganting laki-laki tu pung tamang bae. Pas hari kaweng, waktu panganting laki-laki tu pung tamang bae badiri dekat panganting laki-laki tu la dengar dia bicara, dia pung hati paleng sanang. Bagitu lai deng beta. Beta rasa paleng sanang paskali waktu dengar samua orang datang par Antua.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 3:29
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Karadjaän sawrga ada saupama dengan saäwrang Radja, jang mengardjakanlah perdjamuwan kawin pada anaknja laki‐laki;


Adapawn karadjaän sawrga akan ada saüpama dengan sapuloh anak parampuwan muda, jang mengambillah palita‐palitanja, lalu kaluwar akan tarima antar mampile laki‐laki.


Maka katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Bawlehkah tsobat‐tsobat mampile laki‐laki bersusah hati lagi salama mampile laki‐laki ada bersama‐sama dengan dija awrang? Tetapi hari‐hari nanti datang, manakala mampile laki‐laki akan djadi terangkat geser deri dija awrang; baharu marika itu akan berpowasa.


Dan sampe di rumah, ija panggil tsobat‐tsobat dan awrang‐awrang sakampongnja, kata pada marika itu: Bersuka‐sukaänlah kamu baserta dengan béta, karana sudah kudapat dombaku itu jang terhilang!


Béta sudah bilang itu pada kamu, sopaja kasukaänku tinggal di dalam kamu dan kasukaän kamu djadi semporna.


Sampe sakarang kamu sudah tijada minta sabarang apa dengan namaku; mintalah! dan kamu akan tarima, sopaja kasukaän kamu djadi dengan sapunoh‐punohnja.


Tetapi sakarang Béta datang kapadamu, dan katakan itu di dalam dunja, sopaja kasukaänku kadapatan di dalam marika itu dengan sapunoh‐punohnja.


Dija itu haros bertambah‐tambah dan béta ini ondor‐ondor.


Karana béta tjemburu akan kamu dengan tjemburuan Allah. Karana béta sudah kasi kamu bertunangan dengan satu djuga laki, itupawn akan berhadapan pada Tuhan Christos, satu parawan jang sutji.


Bagitupawn hendaklah kamu sempornakan kasukaän hatiku awleh itu, jang kamu ada bersama‐sama hati, satu djuga djiwa, satu djuga suka;


Dan segala perkara ini kami menjurat kapada kamu, sopaja kasukaän kamu bawleh ada dengan sapunoh‐punohnja.


Ada banjak perkara, jang béta sudah mawu tulis kapada kamu, tetapi tijada ku‐mawu tulis dengan kartas dan ajer tinta; tetapi aku harap berdatang kapada kamu, dan akan berkata‐kata pada kamu, mulut dengan mulut, sopaja kasukaän kami bawleh ada dengan semporna.


Maka berdatanglah sawatu deri katudjoh melaïkat itu, pada sijapa sudah ada katudjoh pijala itu, deperisi dengan katudjoh sangsara penghabisan, dan ija berkata‐katalah dengan aku, sabdanja: Mari, aku akan tondjok padamu mampile parampuwan, isteri Anak domba itu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ