Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 20:26 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

26 Dan komedijen deri pada dulapan hari, murid‐muridnja adalah berhimpon kombali, dan Thomas bersama‐sama dengan dija awrang; maka berdatanglah Tuhan Jesus, sedang pintu‐pintu adalah terkontji, dan berdirilah Ija pada sama‐tengah marika itu, dan katalah: Dame bagi kamu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

26 Langgar saminggu bagini, Yesus pung murid-murid tu bakumpul kombali di ruma tu. Kali ini Tomas jua ada sama-sama deng dong lai. Dong su konci pintu-pintu samua, mar skrek bagini Yesus badiri di tenga-tenga dong samua. Antua bilang kata, “Beta minta biar Allah Bapa kasi dame par kamong samua.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 20:26
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Adapawn komedijen deri pada anam hari ambillah Tuhan Jesus Petrus dan Jakobus dan Joannes, sudaranja laki‐laki, dan membawakanlah marika itu atas satu gunong jang tinggi, dija awrang sendiri‐sendiri.


Komedijen deri pada itu, sedang kasabelas itu adalah dudok di majida makan, Tuhan Jesus sendiri menjatakanlah dirinja kapada marika itu, dan bangkillah atas dija awrang punja kurang pertjaja dan kakarasan hatinja, awleh karana marika itu sudah tijada pertjaja segala awrang itu, jang sudahlah melihat Dija komedijen deri pada kabangkitannja.


Adapawn sedang marika itu adalah berkata‐kata lagi akan itu, Ija sendiri, Tuhan Jesus, adalah berdiri pada sama tengah marika itu, dan katalah pada marika itu: Salamat perdamean atas kamu!


Adapawn djadilah sakira‐kira dulapan hari komedijen deri pada segala perkataän ini, jang deambilnja Petrus dan Joannes dan Jakobus, lalu najiklah satu gunong akan bersombajang.


Maka katalah Thomas jang denamaï Didimos pada sama‐muridnja: Bejar kita awrang pergi lagi, sopaja kami mati sama‐sama dengan Dija!


Damé Aku tinggalkan bagi kamu; perdameänku Aku memberi pada kamu. Hati kamu djangan takadjoh dan djangan djadi bimbang.


Adapawn manakala sudah djadi malam, pada hari jang pertama itu deri pada usbu, dan sedang pintu‐pintu sudahlah terkontji, di mana murid‐murid adalah berkompol, awleh karana takot pada awrang‐awrang Jehudi, berdatanglah Tuhan Jesus, dan berdirilah pada sama tengah marika itu, dan katalah pada marika itu: Dame bagi kamu!


Maka kombali katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Dame bagi kamu! Sabagimana Bapa sudah suroh Béta, bagitu lagi Béta suroh kamu.


Komedijen deri pada itu, Tuhan Jesus menjatakanlah dirinja kombali pada murid‐muridnja di lawut tasik Tiberias; maka Ija menjatakanlah dirinja atas peri demikijen.


Itulah pada jang katiga kali, jang Tuhan Jesus menjatakanlah dirinja pada murid‐muridnja, komedijen deri Ija sudahlah bangkit deri antara awrang‐awrang mati.


Pada sijapa lagi, Ija sudah bertondjok dirinja hidop‐hidop dengan tanda banjak‐banjak, sedang Ija sudah kalihatan antara marika itu, ampat puloh hari lamanja, dan berkata‐katalah akan segala hal‐ahuwal karadjaän Allah.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ