Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 19:23 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

23 Maka awrang‐awrang paparangan itu, pada tatkala marika itu sudahlah mentsalibkan Tuhan Jesus, ambillah pakeannja, dan mengadakanlah ampat bahagian, pada sasaäwrang paparangan satu bahagian; lagi badjunja. Maka badju itu tijada pake hubongan mendjahit, tetapi sudahlah tertanon deri atas sampe di bawah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

23 Abis tantara-tantara tu kasi salib Yesus, dong ambe Antua pung pakiang-pakiang la bage akang par dong ampa. Satu tantara dapa satu. Dong jua ambe Antua pung baju panjang luar. Baju tu seng dapa manjai, mar dapa tenun antero dari atas sampe ka bawa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 19:23
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan manakala marika itu sudahlah mentsalibkan Dija, berbahagilah dija awrang pakeän‐pakeännja dengan membowang ondé, sopaja djadi ganap barang jang dekatakan awleh Nabi: „Marika itu sudah berbahagi pakeänku, dan akan badju béta marika itu sudah bowang ondé.”


Dan marika itu mentsalibkanlah Dija dan berbahagilah pakeannja dengan membowang onde atas itu, apa sasaäwrang akan mendapat.


Maka berkatalah Tuhan Jesus: Ja Bapa! kasi ampon dija awrang! karana marika itu tijada tahu, apatah dija awrang ada bowat. Dan dija awrang itu berbahagilah pakean‐pakeannja dan membowanglah onde akan itu.


Dan manakala ija sudahlah menangkap dija, ija taroh dija di dalam pandjara, dan sarahkanlah dija pada ampat‐kali‐ampat awrang paparangan, akan djaga‐djaga dija, sedang ija sangkalah mawu bawa kaluwar dija berhadapan kawm, komedijen deri pada Pascha itu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ