Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 18:5 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

5 Menjahutlah marika itu padanja: Jesus deri Nasareth. Tuhan Jesus kata pada dija awrang: Béta ada dija itu! Tetapi Judas jang adalah djuwal semukan Dija, berdirilah lagi sama‐sama dengan dija awrang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

5 La dong jawab, “Katong cari Yesus orang Nasaret tu.” La Yesus bilang par dong kata, “Beta ni!” Waktu itu, Yudas yang jual Yesus tu jua ada badiri sama-sama deng dong.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 18:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dan berdatanglah ija mengadijami didalam satu negeri, jang bernama Nasaret; sopaja djadi ganap barang jang dekatakan awleh Nabi‐Nabi, jang „Ija akan dapat denamaï awrang Nasaret.”


Tetapi kawm itu katalah: Itulah Jesus, Nabi itu deri Nasaret di Galilea.


Mendapatlah Filippus Nathanaël, dan katalah padanja: Dija itu, akan sijapa Musa sudah menjurat di dalam Tawrat dan Nabi‐nabi, sakarang kami sudah mendapat Dija: ija itu Jesus, anak laki‐laki Josef, deri Nasaret.


Maka sedang Tuhan Jesus tahulah segala sasawatu jang akan berdatang atas Dija, pergilah Ija kaluwar, kata pada marika itu: Sijapatah kamu tjahari.


Maka serta ija kata pada dija awrang: Béta ada dija itu, ondorlah marika itu kabalakang dan djatoh di tanah.


Tetapi menjuratlah Pilatus satu alamet, dan tarohlah itu di atas tsalib. Maka adalah tersurat: JESUS DERI NASARETH, RADJA AWRANG JEHUDI.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ