Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 17:6 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

6 Aku sudah menjatakan namamu pada segala awrang itu, jang Angkaw sudah kasi padaku deri dalam dunja. Marika itu adalah Angkaw punja, dan kapadaku Angkaw sudah memberi marika itu, dan perkataänmu marika itu sudah simpan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

6 Beta su kasi kanal Bapa par orang-orang yang Bapa su kasi par Beta, yang asal dari dunya yang jahat ni. Dong tu Bapa pung orang-orang, mar Bapa su kasi dong par Beta. Dong su biking apa yang Bapa bilang.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 17:6
48 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bulom sakali barang saawrang sudah melihat Allah; Anak laki‐laki jang tonggal itu, jang ada di dalam pangkuwan Bapa, Ija djuga sudah kasi mengarti pada kami.


Ja Bapa, memulijakanlah namamu! Bagitu djuga datanglah satu sawara deri dalam langit: Aku sudah memulijakan, dan kombali Aku akan memulijakan.


Djika kamu adalah deri pada dunja, tantu djuga dunja sudahlah tjinta jang dija punja; tetapi deri sebab kamu bukan ada deri pada dunja, dan Béta sudah memileh kamu deri dalam dunja, tagal itu dunja bintji kamu.


Sakarang pawn kamu sudah sutji, awleh karana perkataän itu, jang Aku sudah bilang pada kamu.


Djikalaw kamu tinggal di dalam Aku, dan segala perkataänku bertinggal di dalam kamu, sabarang apa djuga kamu akan mawu minta, itu djuga akan djadi pada kamu.


Salama Béta sudah ada baserta dengan marika itu di dunja, Béta sudah simpan marika itu di dalam namamu. Dija awrang itu jang Angkaw sudah kasi padaku, Béta sudah djuga simpan, dan saawrang pawn deri antara marika itu, sudah tijada djadi hilang, melajinkan sadja anak kahilangan itu; sopaja Suratan itu djadi ganap.


Béta sudah kasi pada marika itu perkataänmu, dan dunja sudah bintji marika itu, awleh karana marika itu bukan ada deri pada dunja, sabagimana Béta bukan ada deri pada dunja.


Deri pada dunja dija awrang bukan ada, sabagimana Béta, deri pada dunja, bukan ada.


Sabagimana Angkaw sudah kasi padanja kawasa atas samowa daging, sopaja Ija kasi kahidopan kakal pada samowa itu, jang Angkaw sudah kasi padanja.


Ja Bapa! dija awrang itu, jang Angkaw sudah kasi padaku, Béta mawu, jang di mana Béta ada, marika itu ada bersama‐sama dengan Béta; sopaja marika itu melihat kamulijaänku, jang Angkaw sudah kasi padaku; awleh karana Angkaw sudah tjinta Béta, di‐hulu deri pada pengalasan dunja.


Dan Béta sudah kasi mengenal namamu pada marika itu, dan akan kasi mengenal itu, sopaja pertjintaän itu, dengan jang mana Angkaw sudah tjinta Béta, ada di dalam marika itu, dan Béta ini di dalam dija awrang.


Sakarang pawn marika itu sudah mengakaw, bahuwa segala sasawatu jang Angkaw sudah memberi padaku, deri padamu djuga ada.


Sopaja djadi ganap perkataän itu: jang Ija sudahlah katakan: Deri pada, jang Angkaw sudah kasi padaku, tijada saäwrangpawn sudah Ku‐hilang.


Segala sasawatu jang Bapa kasi padaku, akan berdatang kapadaku, dan barang sijapa datang kapadaku, Aku tijada akan membowang dija kaluwar.


Maka inilah djuga ada kahendak Bapa, jang sudah suroh Béta datang, sopaja segala sasawatu, jang Ija sudah memberi padaku, djangan djadi hilang sabarang apa‐apa deri padanja, tetapi sopaja Aku membangunkan itu pada hari penghabisan.


Songgoh! Songgoh! Béta bilang pada kamu, djika barang saäwrang ingat ikot perkataänku, tijada ija akan melihat mawt sampe salama‐lamanja.


Bagitu djuga katalah awrang Jehudi padanja: Sakarang djuga kami tahu, jang Angkaw kena djin. Abraäm sudah mati dan lagi segala Nabi, dan Angkaw kata: Barang sijapa ingat ikot perkataänku, tijada akan merasa mawt sampe segala kakal.


Bagitupawn awrang‐awrang chalajik, jang dengarlah itu, bersuka‐sukaänlah dan memudjilah perkataän maha Tuhan; dan sabarapa‐barapa jang tertantu akan kahidopan kakal, marika itu sudah pertjaja.


Allah sudah tijada membowang kawmnja, jang deri purba‐kala Ija sudah mengenal. Ataw tijadakah kamu tahu apatah Suratan itu berkata akan Elias? Bagimana ija bawa pengadohan di hadapan Allah, akan awrang Israël, katanja:


Karana Allah, jang sudah bertitahkan, bahuwa penarangan haros bertjahaja deri dalam kagalapan, Ijalah Dija djuga, jang sudah bersinar di dalam hati‐hati kami, akan menarangkan itu, dengan pengenalan kamulijaän Allah, itupawn di dalam muka Tuhan Christos.


Hendaklah perkataän Tuhan Christos mengadijami di antara kamu dengan limpah‐limpah, sedang kamu baku?-?adjardan baku‐bernatsihetkan di antara kamu dengan sasawatu pengatah uwan, dan menjanji manis‐manis masmur, dan tahlil dan njanjian rochani bagi Allah di dalam hati‐hati kamu.


Djaga simpan bajik‐bajik teladan segala perkataän jang njaman itu, jang angkaw sudah dengar deri padaku, itupawn dengan pertjajaän dan pertjintaän di dalam Tuhan Christos Jesus.


Katanja: „Aku akan memberita namamu pada sudara‐sudaraku, dan menjanji pudji‐pudjian pada sama‐tengah perhimponan akan namamu.”


Tetapi Tuhan Christos ada itu, seperti satu anak laki‐laki atas rumahnja: maka rumahnja itu, itulah kami, djikalaw kami memegang dengan togoh‐togohnja kaluwasan hati dan kasukaän pengharapan datang kapada penghabisan.


Petrus, saäwrang rasul Tuhan Jesus Christos, kapada segala awrang dagang kapilehan, jang terhamburan sini sana di Pontus, Galatia, Kapadokia, Asia dan Bithunia,


Tetapi kami tahu bahuwa Anak Allah sudah datang dan sudah karunjakan kapada kami pengartian itu, akan bawleh mengenal Jang maha‐benar itu, dan jang kami ada di dalam Jang Maha‐benar itu, di dalam Anaknja Tuhan Jesus Christos. Maka Ija ini ada Allah jang benar dan Kahidopan kakal.


Aku tahu segala pakardjaänmu, dan di mana angkaw mengadijami, ija itu di mana ada tachta karadjaän Sétan; dan angkaw berpegang kapada namaku, dan sudah tijada menjangkal namaku, dan tijada djuga pada hari‐hari itu, manakala Antipas, saksiku jang satija, sudah mati terbunoh di antara kamu, di mana Sétan ada tinggal.


Awleh karana angkaw sudah djaga simpan perkataän katahananku, bagitu lagi Aku ini akan djaga simpan angkaw deri pada djam pertjawbaän, jang nanti berdatang atas saganap bumi, itupawn akan mentjawbaï sakalijen awrang jang mengadijami di atas bumi.


Aku tahu segala pakardjaänmu. Lihat awlehmu! Aku sudah memberi padamu satu pintu jang terbuka, dan barang saäwrang pawn tijada akan bawleh tutop itu, karana kowatmu kurang besar djuga, dan angkaw sudah simpan perkataänku, dan angkaw sudah tijada menjangkal namaku.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ