Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 17:5 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

5 Maka sakarang pawn, memulijakanlah Aku, ja Bapa! sama sendirimu, dengan kamulijaän itu, jang sudah ada padaku berhadapan Angkaw, lebeh di‐hulu deri dunja sudah ada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

5 Tagal itu sio Bapa e, Beta minta biar Bapa biking Beta dapa hormat kombali di muka Bapa, sama deng waktu Beta dapa hormat sama-sama deng Bapa waktu dunya ni balong ada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 17:5
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bagitupawn Radja itu akan bilang pada jang ada di kanannja: Marilah kamu! jang deberkati awleh Bapaku, berpusakaïlah kamu karadjaan itu, jang desadijakan bagi kamu deri pada permulaän dunja.


Bulom sakali barang saawrang sudah melihat Allah; Anak laki‐laki jang tonggal itu, jang ada di dalam pangkuwan Bapa, Ija djuga sudah kasi mengarti pada kami.


Tuhan Jesus kata padanja: Bagitu lama Béta ada dengan kamu, dan angkaw djuga tijada mengenal Béta, Filippos? Sijapa lihat Béta, ada lihat Bapa. Maka bagimana kaw bilang: Tondjoklah Bapa pada kami?


Bagitupawn berkatalah Tuhan Jesus, dan angkatlah mata‐matanja kalangit, dan bersabdalah: Ja Bapa! djam sudah datang, memulijakanlah Anakmu, sopaja Anakmu memulijakan Angkaw,


Ja Bapa! dija awrang itu, jang Angkaw sudah kasi padaku, Béta mawu, jang di mana Béta ada, marika itu ada bersama‐sama dengan Béta; sopaja marika itu melihat kamulijaänku, jang Angkaw sudah kasi padaku; awleh karana Angkaw sudah tjinta Béta, di‐hulu deri pada pengalasan dunja.


Dan barang saäwrang pawn sudah tijada najik kasawrga, melajinkan Dija itu, jang sudah turon deri dalam sawrga; Anak manusija itu, jang ada di dalam sawrga.


Katalah Tuhan Jesus pada marika itu: Songgoh! songgoh! Aku bilang pada kamu, di‐hulu deri Abraäm djadi Béta djuga ada.


Jang sudah tijada sangka, mawu merampas sama‐kaädaän Allah, maski djuga Ija sudah ada di dalam kaädaän Ilahi;


Dan: „deri pada mulanja, ja, Tuhan! Angkaw sudah taperalaskan bumi, dan segala langit ada pakardjaän tangan‐tanganmu.


Dija itu, jang ada tjahaja kamulijaännja dan rupa kaädäan deri pada dsatnja, dan jang pijarah segala sasawatu awleh perkataän kawasanja, sedang Ija sudah djadi pohon kasutjian segala dawsa awleh sendirinja, dan jang pada sakarang pawn ada dudok sabelah kanan deri Jang maha mulija itu di tampat‐tampat jang tertinggi,


Jang, songgohpawn telah tertantu deri waktu purba‐kala, di‐hulu deri pada pengalasan dunja, tetapi jang baharu denjatakan pada masa penghabisan awleh karana kamu.


Sedang kamu, awlehnja itu, pertjaja akan Allah, jang sudah membangkitkan Dija deri antara awrang‐awrang mati dan jang sudah karunjakan kapadanja kamulijaän, sampe lagi iman kamu djadi pengharapan akan Allah.


(Karana kahidopan sudah djadi njata, dan kami ini sudah melihat itu, dan kami bersaksi dan mengchotbatkan kapada kamu kahidopan jang kakal itu, jang sudah ada bersama‐sama dengan Bapa, dan jang telah denjatakan kapada kamu.)


Dan samowa awrang, jang mengadijami di atas muka bumi adalah menjombah dija, segala awrang itu, jang deri pada permulaän dunja nama‐namanja tijada tersurat di dalam kitab kahidopan Anak domba jang terbante itu.


Barang sijapa berawleh kamenangan, padanja djuga Aku akan memberi, akan berdudok baserta dengan Béta di atas tachtaku, sabagimana Aku sudah berawleh kamenangan dan ada dudok dengan Bapaku, atas tachtanja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ