Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 17:22 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

22 Dan kamulijaän itu, jang Angkaw sudah kasi padaku, Béta sudah kasi pada marika itu; sopaja marika itu ada sawatu djuga, sabagimana Kami ini sawatu adanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

22 Beta su biking dong dapa hormat, sama deng Bapa biking Beta dapa hormat. Beta biking bagitu biar dong samua satu hati, sama deng Katong dua jua satu hati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 17:22
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka panggillah Ija kapadanja kaduwa belas itu dan mulaïlah suroh marika itu duwa‐duwa awrang dan berilah pada dija awrang kawasa atas hantu‐hantu jang nedjis.


Sopaja kamu makan dan minom di majidaku di dalam karadjaänku, dan kamu akan berdudok pada tachta‐tachta karadjaän, akan menghukumkan kaduwa belas hulu‐bangsa Israël.


Maka Logos itu sudah djadi daging, dan sudah mengadijami di antara kami, punoh sajang dan kabenaran; dan kami sudah memandang kamulijaännja, satu kamulijaan seperti Bapa punja jang tonggal.


Maka deri dalam kapunohannja, kami samowa sudah tarima ija itu nimet atas nimet.


Pada hari itu kamu akan mengakaw, jang Aku ada di dalam Bapaku, dan kamu di dalam Béta, dan Béta di dalam kamu.


Ja Bapa! dija awrang itu, jang Angkaw sudah kasi padaku, Béta mawu, jang di mana Béta ada, marika itu ada bersama‐sama dengan Béta; sopaja marika itu melihat kamulijaänku, jang Angkaw sudah kasi padaku; awleh karana Angkaw sudah tjinta Béta, di‐hulu deri pada pengalasan dunja.


Adapawn kaluwarlah marika itu, dengan bersuka‐suka, deri hadapan saniri itu, awleh karana marika itu dekira‐kirakan mustahak menahan kamaluwan, awleh karana nama itu.


Dan segala awrang itu, jang deri di‐hulu ija sudah tantukan, Ija lagi sudah panggil marika itu; dan segala awrang itu, jang Ija sudah panggil, Ija lagi sudah mengadilkan marika itu; dan segala awrang itu, jang Ija sudah mengadilkan, Ija lagi sudah memulijakan.


Dan kami sakalijen, jang memandang kamulijaän maha besar Tuhan dengan muka talandjang, saäwleh di dalam sawatu tjeremin, mendjadi lajin rupa seperti rupa kaädaän itu djuga, itupawn deri pada kamulijaän datang kapada kamulijaän, seperti deri pada Roch Tuhan itu djuga.


Bagitupawn kami ini ada surohan‐surohan dengan nama Tuhan Christos, saäwleh‐awleh Allah membudjok awleh kami; bagitupawn kami membudjok‐budjok dengan nama Tuhan Christos berilah diri kamu deperdamekan dengan Allah.


Tetapi kami ini jang bersama‐bakardja, kami membudjok‐budjok lagi kamu ini: djanganlah kamu tarima nimet Allah pada tjumah‐tjumah sadja.


Taperusah atas pengalasan Rasul‐rasul dan Nabi‐nabi, sedang Tuhan Jesus Christos sendiri ada batu pengalas djiku,


Karana bagi kamu sudah dekarunjakan nimet itu pada Tuhan Christos, bukan sadja akan pertjaja di dalam Dija, tetapi lagi akan menahan susah awleh karana Dija.


Maka sakarang pawn béta bersuka‐suka awleh karana segala sangsaraku tagal kamu, dan di dalam dagingku djuga béta mengganapi, apatah kurang lagi deri sangsara Tuhan Christos, pada tubohnja, jang ada djamaët itu;


Maka sabarang itu, jang kami sudah melihat dan menengar, itu djuga kami mengchotbatkan kapada kamu, sopaja lagi kamu ini berawleh persakutuän dengan kami. Maka persakutuän kami ada baserta dengan Bapa, dan dengan Anaknja Jesus Christos.


Dan barang sijapa ingat‐ikot titah‐titahnja, ija tinggal di dalam Tuhan, dan Tuhan di dalam dija. Maka dengan itu djuga kami tahu, jang Ija tinggal di dalam kami, ija itu awleh Roch itu, jang Ija sudah kasi pada kami.


Awleh ini pengasehan sudah djadi semporna di dalam kami, sopaja kami mempunjaï kaluwasan hati pada hari hukum, awleh karana kami djuga ada di dalam dunja ini sabagimana Ija sudah ada.


Dan pada pagar batu deri pada negeri itu adalah duwa belas pengalasan, dan atas segala pengalasan itu nama‐nama deri kaduwa belas rasul Anak domba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ