Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 16:22 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

22 Maka bagitupawn sakarang ada kadukaän pada kamu; tetapi Béta akan melihat kamu kombali, dan hati kamu akan bersuka‐suka; dan kasukaän kamu saäwrang pawn tijada mengambil deri pada kamu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

22 Kamong sama deng parampuang yang mau kasi lahir ana tu. Sakarang, kamong pung hati ada susa tagal Beta mau pi. Mar waktu Beta bale lia kamong kombali, kamong pung hati nanti sanang. La seng ada satu orang lai yang bisa rampas akang dari kamong pung hati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 16:22
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Maka sedang marika itu kaluwarlah dengan lakas‐lakas deridalam kubur itu dengan takotan dan dengan kasukaän besar‐besar, larilah marika itu kasi tahu itu pada murid‐muridnja.


Satu perkara sadja ada haros; tetapi Maria sudah pileh bahagian jang bajik, jang tijada akan terambil deri padanja.


Tetapi katalah Abraäm: Hé anak! ingat‐ingat angkaw sudah tarima angkaw punja bajik pada kahidopanmu, dan Lasaros sadja barang jang djahat; maka sakarang pawn ija dapat dehiborkan di sini, dan angkaw dapat sangsara.


Karana béta bilang pada kamu: Pada sasaäwrang jang sudah ada, akan deberikan padanja, tetapi deri dija itu, jang bukan ada, lagi itu, jang ada padanja, akan terambil deri dija.


Maka deri sebab bulom djuga dija awrang pertjaja, awleh karana kasukaän dan heran‐heran, berkatalah Ija pada marika itu: Adakah pada kamu di sini barang makanan?


Djanganlah takaruwan hati kamu. Pertjajalah di dalam Allah, dan pertjajalah di dalam Aku.


Sedikit waktu lagi, bagitu djuga dunja tijada lagi melihat Béta; tetapi kamu akan melihat Béta; karana Aku ada hidop dan kamu djuga akan hidop.


Damé Aku tinggalkan bagi kamu; perdameänku Aku memberi pada kamu. Hati kamu djangan takadjoh dan djangan djadi bimbang.


Sakotika lamanja lagi, dan kamu tijada akan melihat Béta; kombali satu kotika, dan kamu akan melihat Béta; karana Béta pergi kapada Bapa.


Songgoh, songgoh! Béta bilang pada kamu: Kamu akan menangis‐menangis dan meratah, tetapi dunja akan bersuka‐suka, hanja kamu akan berduka; tetapi kadukaän kamu akan djadi akan kasukaän.


Tetapi deri sebab Aku sudah bilang itu pada kamu, kadukaän sudah memunohi hati kamu.


Bagitu djuga murid itu, jang Tuhan Jesus adalah tjinta dija, katalah pada Petrus: Itu ada Tuhan! Maka Simon Petrus, serta ija dengar, jang itu ada Tuhan, berpakekanlah badjunja, (karana adalah ija dengan badan talandjang) dan bowanglah dirinja di dalam lawut tasik itu.


Tetapi sijapa minom deri pada ajer itu, jang Aku kasi padanja, tijada akan hawus lagi, sampe salama‐lamanja; tetapi ajer itu, jang Béta kasi padanja, nanti djadi di dalam dija satu mata ajer, jang berpantjor sampe di dalam kahidopan kakal.


Tetapi murid‐murid itu depunohilah dengan kasukaän dan dengan Roch Kudus.


Tetapi pada tengah malam bersombajanglah Paulus dan Silas, dan menjanjilah pudji‐pudjian bagi Allah, dan segala awrang terbulonggu adalah dengar‐dengar itu.


Maka bertataplah marika itu, sahati djuga pada sedekala hari di dalam Kaba, dan pitjahlah marika itu rawti sini‐sana di rumah‐rumah, dan ambillah makanan sama‐sama dengan kasukaän dan dengan tulus hatinja;


Adapawn kaluwarlah marika itu, dengan bersuka‐suka, deri hadapan saniri itu, awleh karana marika itu dekira‐kirakan mustahak menahan kamaluwan, awleh karana nama itu.


Seperti awrang jang berduka, tetapi bersuka‐suka djuga; seperti awrang kasian, tetapi jang djadikan kaja awrang banjak; seperti awrang jang tijada berpunja sabarang apa, dan pada sijapa djuga ada segala sasawatu.


Tetapi Ija itu, Tuhan kami Jesus Christos, dan Allah Bapa kami, jang sudah tjinta kami dan jang sudah kasi pada kami satu penghiboran jang kakal dan satu pengharapan jang bajik awleh nimet,


Karana kamu sudah rasa sajang dengan awrang terpandjara, dan rampasan harta‐harta kamu sudah tarima djuga dengan kasuka‐sukaän, sedang dekatahuwi awleh kamu, jang ada bagi kamu satu harta‐benda jang lebeh bajik deri itu dan jang tinggal tatap.


Itupawn, sopaja kami, awleh duwa perkara jang tijada kaübahan (karana tijada bawleh, jang Allah berdustakan), berawleh sawatu penghiboran jang togoh, kami ini, jang sudah datang lari poloh pengharapan jang tertantu itu;


Jang kamu sudah tijada melihat dengan mata‐mata kamu, tetapi tjinta djugu; dan maski sakarang kamu bulom lihat Dija, kamu pertjaja djuga dalam Dija dan bersuka‐suka dengan satu kasukaan jang amat‐amat indah sampe tijada bawleh bilang.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ