Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 16:20 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

20 Songgoh, songgoh! Béta bilang pada kamu: Kamu akan menangis‐menangis dan meratah, tetapi dunja akan bersuka‐suka, hanja kamu akan berduka; tetapi kadukaän kamu akan djadi akan kasukaän.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

20 Dengar bae-bae tagal apa yang Beta bilang ni batul! Kamong nanti manangis marata, mar orang-orang di dunya ni nanti tatawa pata gigi. Kamong nanti hati susa, mar kamong pung hati yang susa tu nanti bale sanang kombali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 16:20
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tetapi sedang awrang‐awrang duson dapat lihat anak laki‐laki itu, katalah marika itu saäwrang pada saäwrang: Ini dija ada djuru pusaka; mari, bejar kami bunoh dija, dan memegang dija punja pusaka pada kita awrang sendiri!


Maka berontong segala awrang jang berduka hatinja, karana marika itu akan dapat dehiborkan.


Antara itu ajam djantan berkukoklah pada jang kaduwa kali. Bagitupawn ingatlah Petrus akan perkataän itu, jang Tuhan Jesus sudahlah katakan padanja: Lebeh di hulu ajam djantan berkukok duwa kali, angkaw akan menjangkal Béta tiga kali; maka kaluwarlah ija deri sana dan bertangis‐tangislah.


Dan dija ini pergilah bawa chabar pada awrang‐awrang itu, jang sudah ada dengan Tuhan Jesus, dan jang adalah dengan berduka dan tangisan.


Maka sedang Ija berdiri bangun deri sombajang, berdatanglah Ija pada murid‐muridnja, dan mendapatlah dija awrang sonok‐tidor, awleh karana kadukaän;


Maka pergilah Petrus kaluwar, dan menangislah pedis‐pedis.


Dan satu kabanjakan awrang besar‐besar, dan parampuwan‐parampuwan, ikotlah Dija, jang bersijoh dan bertangis‐tangislah akan Dija.


Tetapi berkatalah Ija pada marika itu: Kata‐kataan apa itu, jang kamu bilang‐bilang antara djalan saawrang pada jang lajin, dan jang kamu ada dengan muram‐muram bagitu?


Maka haraplah kami, jang Ijalah Dija itu, jang akan melepaskan Israël. Tersaku lagi ada hari ini, hari jang katiga, jang itu sudah djadi.


Salamat berontong ada kamu, jang sakarang kamu berlapar, karana kamu akan dapat kinnjang. Salamat berontong ada kamu, jang sakarang menangis, karana kamu akan tertawa.


Itu Béta sudah bilang pada kamu, sopaja ada pada kamu dame di dalam Aku. Di dunja kamu mendapat susah: tetapi bertatapkanlah hati‐hati kamu, Aku sudah ontong dunja!


Tetapi deri sebab Aku sudah bilang itu pada kamu, kadukaän sudah memunohi hati kamu.


Dan dengan bilang bagitu, tondjoklah Ija pada marika itu tangan‐tangannja dan lambongnja. Maka bersuka‐sukaänlah murid‐murid itu sedang marika itu dapat lihat Tuhan.


Adapawn kaluwarlah marika itu, dengan bersuka‐suka, deri hadapan saniri itu, awleh karana marika itu dekira‐kirakan mustahak menahan kamaluwan, awleh karana nama itu.


Dan bukan itu sadja, tetapi kami bersuka‐suka lagi di dalam Allah, awleh Tuhan kami Jesus Christos, awleh sijapa sakarang kami sudah berawleh perdamean.


Seperti awrang jang berduka, tetapi bersuka‐suka djuga; seperti awrang kasian, tetapi jang djadikan kaja awrang banjak; seperti awrang jang tijada berpunja sabarang apa, dan pada sijapa djuga ada segala sasawatu.


Tetapi bowa‐bowaän Roch, itulah: pengasehan, kasukaän, dame, kapandjangan hati, kamurahan, kabajikan, peri satijawan, lombot manis, tahan diri.


Awleh karana patut adanja berhadapan Allah, akan membalaskan susah pada segala awrang itu, jang mengadakan susah bagi kamu,


Hé sudara‐sudaraku! pandanglah itu sama satu kasukaän besar‐besar, manakala kamu djatoh di dalam rupa‐rupa pertjawbaän;


Tetapi kapada Dija itu, jang bawleh simpan kamu dengan tijada tasontoh, dan jang bawleh menghadapkan kamu berhadapan haldret kamulijaännja jang maha indah, itupawn dengan tijada kasalahan dan kasuka‐sukaan,


Dan segala padudok di bumi bersuka‐sukaän, awleh karana dija awrang, dan ada dengan rame‐rame dan kirim bingkisan saäwrang pada saäwrang; karana kaduwa nabi itu sudahlah bowat sangsara pada segala padudok di bumi.


Menurut ukoran dengan jang mana ija sudah memulijakan dirinja dan sudah berbowat kabesaran, hendaklah kamu memberi padanja menurut ukoran sangsara dan kadukaän itu djuga; karana di dalam hatinja ija katakan: Aku dudok salaku saäwrang radja parampuwan, dan bukan aku ada parampuwan djanda, dan barang susah béta tijada akan melihat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ