Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Yohanis 16:19 - Segala Surat Perdjanjian Baharu Maha Besar Tuhan Jesus Christos 1877

19 Maka tahulah Tuhan Jesus, jang dija awrang mawu tanja Dija, dan katalah Ija pada marika itu: adakah kamu tanja saäwrang akan saawrang, jang Béta sudah katakan: Sakotika lamanja lagi, dan kamu tijada akan melihat Béta; dan sakotika kombali, kamu akan melihat Béta?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Alkitab dalam Bahasa Malayu Ambon

19 Yesus tau kalo dong inging paskali par tanya Antua. Tagal itu, Antua bilang par dong kata, “Hui! Kamong ada baku tanya soal apa yang Beta baru bilang tu sa kapa? Kamong ada baku tanya kata tinggal sadiki tempo sa kamong seng bisa lia Beta lai, mar seng lama abis itu kamong nanti lia Beta kombali to?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Yohanis 16:19
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sebab itu djangan kamu ikot dija awrang. Karana Bapa kamu djuga ada tahu, apatah kurang pada kamu, lebeh dihulu kamu minta padanja.


Maka sedang Tuhan Jesus melihat dija awrang punja kira‐kiraän, berkatalah Ija: Apa karana kamu bakira perkara‐perkara jang djahat di dalam hati‐hati kamu?


Tetapi marika itu tijada mengarti perkataän itu, dan takotlah marika itu tanja Dija.


Hé anak‐anak! sedikit‐sedikit waktu lagi Béta ada dengan kamu. Kamu akan tjahari Béta, dan sabagimana Béta sudah bilang pada awrang Jehudi: Kamana Aku pergi, kamu tijada bawleh datang, bagitu lagi Béta bilang pada kamu.


Sedikit waktu lagi, bagitu djuga dunja tijada lagi melihat Béta; tetapi kamu akan melihat Béta; karana Aku ada hidop dan kamu djuga akan hidop.


Sakotika lamanja lagi, dan kamu tijada akan melihat Béta; kombali satu kotika, dan kamu akan melihat Béta; karana Béta pergi kapada Bapa.


Maka katalah marika itu: Apa itu, jang Ija katakan: Sakotika lamanja? Tijada kami tahu apa Ija bilang.


Dan pada hari itu kamu tijada akan tanja apa‐apa padaku. Songgoh, songgoh! Aku bilang pada kamu: Djika kamu minta sabarang apa‐apa dengan namaku deri pada Bapa, Ija djuga akan kasi itu pada kamu.


Pada hari itu djuga kamu akan minta dengan nama Béta; dan tijada Ku‐bilang, jang Aku akan memohon pada Bapa, karana kamu.


Sakarang kami tahu, jang Angkaw tahu segala sasawatu, dan tijada usah jang barang saäwrang tanja Angkaw; tagal itu kami pertjaja, jang Angkaw sudah kaluwar deri pada Bapa.


Ija katakanlah padanja pada jang katiga kali: Simon, anak laki‐laki Jona! adakah angkaw tjinta Béta? Berdukalah Petrus, jang Ija tanjalah dija pada jang katiga kali: Adakah angkaw tjinta Béta? dan katalah padanja: Tuhan! Angkaw tahu segala sasawatu, Angkaw tahu jang béta tjinta Angkaw. Tuhan Jesus kata padanja: Mengombalakanlah domba‐dombaku.


Maka sedang Tuhan Jesus tahulah di dalam dirinja, jang murid‐muridnja bersungutlah awleh karana itu, berkatalah Ija pada marika itu: Adakah kamu gusar awleh karana itu?


Maka berkatalah Tuhan Jesus pada marika itu: Sedikit waktu Béta ada lagi dengan kamu, dan Béta pergi pada jang sudah suroh Béta datang.


Dan tijada barang samachluk jang tijada kalihatan kapadanja; tetapi segala sasawatu ada talandjang dan terbuka berhadapan mata‐mata deri pada Dija itu, pada sijapa kami haros kasi penjahutan.


Dan anak‐anaknja Aku akan pukol sampe mati; dan samowa djamaët akan dapat tahu, jang Aku ini ada Dija itu jang pariksa bowa‐bowa pinggang dan hati, dan Aku ini akan kasi pada sasaäwrang menurut perbowatan‐perbowatan kamu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ